Page 742 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 742

725                              ACTS 21:16
           “This   is   what   the     Holy    Spirit    says:   ‘In    this    way   the    Jews    in
          Τάδε  19   [    [   τὸ  21   ‹ τὸ  23    ἅγιον  24›   πνεῦμα  22   λέγει  20   ]   οὕτως  32    [    οἱ  36   Ἰουδαῖοι  37   ἐν  34
         	Tade	  	 	 	 	  	 to	  	 to	  	hagion	  	pneuma	  	legei	  	 	  	 houtōs	 	 	  	hoi	 	Ioudaioi	  	en
         	RD-APN	  	 	  	  	  	 DNSN	  	DNSN	 	  JNSN	  	 NNSN	  	VPAI3S	  	 	  	  B	  	  	  	 DNPM	 	  JNPM	  	 P
         	 3592	  	 	  	  	  	3588	  	 3588	  	  40	  	  4151	  	 3004	  	 	  	 3779	  	  	  	3588	  	  2453	  	 1722
          Jerusalem     will    tie    up   the   man     whose     belt    this     is,     and   will
          Ἰερουσαλὴμ  35    ]   δήσουσιν  33   [   Τὸν  25   ἄνδρα  26    οὗ  27   ‹ ἡ  29    ζώνη  30›   αὕτη  31   ἐστιν  28   καὶ  38    ]
         	 Ierousalēm	  	 	  	dēsousin	  	 	  	Ton	  	andra	  	 hou	  	hē	 	 zōnē	  	 hautē	 	estin	  	kai
         	  NDSF	   	  	  	 VFAI3P	  	 	  	DASM	  	 NASM	  	 RR-GSM	 	DNSF	 	 NNSF	  	 RD-NSF	  	VPAI3S	  	 CLN
         	   2419	  	  	  	  1210	  	 	  	3588	  	 435	  	 3739	  	3588	 	 2223	  	 3778	  	 2076	  	2532
            deliver     him   into   the   hands   of   the   Gentiles.’ ”  12   And   when   we    heard    these
          παραδώσουσιν  39    *   εἰς  40   ]   χεῖρας  41   ]   ]    ἐθνῶν  42       δὲ  2    ὡς  1   ]   ἠκούσαμεν  3   ταῦτα  4
         	 paradōsousin	  	 	  	 eis	  	 	  	cheiras	 	 	 	 	  	  ethnōn	  	  	 de	 	 hōs	  	 	  	ēkousamen	 	tauta
         	   VFAI3P	  	  	  	 P	  	 	  	 NAPF	  	 	  	 	  	  NGPN	  	  	 CLN	  	 CAT	  	 	  	  VAAI1P	  	RD-APN
         	   3860	    	  	  	 1519	  	 	  	 5495	  	 	  	 	  	  1484	  	  	 1161	  	 5613	  	 	  	  191	  	 5023
           things,   both    we     and   the    local     residents     urged    him     not   to
           [      τε  7   ἡμεῖς  6   καὶ  8    οἱ  9   ἐντόπιοι  10     [    παρεκαλοῦμεν  5   αὐτὸν  14   μὴ  12   ]
         	  	   	 te	  	 hēmeis	 	kai	 	hoi	 	entopioi	  	  	  	parekaloumen	  	auton	  	mē
         	  	   	 CLK	  	 RP1NP	  	 CLK	  	 DNPM	 	  JNPM	  	  	  	  VIAI1P	  	RP3ASM	  	 BN
         	  	   	 5037	  	 2249	  	2532	  	3588	 	  1786	  	  	  	  3870	  	 846	  	3361
                 go         up   to   Jerusalem.   13   Then     Paul    replied,   “What   are   you
          ‹ τοῦ  11    ἀναβαίνειν  13›   [   εἰς  15   Ἰερουσαλήμ  16      τότε  1   ‹ ὁ  3    Παῦλος  4›   ἀπεκρίθη  2    Τί  5   ]    ]
         	 tou	 	 anabainein	  	 	  	eis	  	 Ierousalēm	  	  	 tote	 	 ho	 	 Paulos	  	apekrithē	 	 Ti
         	 DGSN	  	  VPAN	  	 	  	 P	  	  NASF	  	  	  B	  	 DNSM	 	  NNSM	  	  VAPI3S	  	 RI-ASN
         	 3588	  	  305	  	 	  	 1519	  	  2419	  	  	 5119	  	3588	 	  3972	  	  611	  	 5101
          doing   weeping   and    breaking    my     heart?    For    I    am    ready     not
          ποιεῖτε  6   κλαίοντες  7   καὶ  8   συνθρύπτοντές  9   μου  10   ‹ τὴν  11    καρδίαν  12›   γὰρ  14   ἐγὼ  13   ἔχω  24   ἑτοίμως  23   οὐ  15
         	poieite	 	klaiontes	  	kai	 	synthryptontes	 	mou	 	 tēn	 	 kardian	  	gar	  	egō	  	echō	 	hetoimōs	 	ou
         	 VPAI2P	  	 VPAP-PNM	  	 CLN	  	  VPAP-PNM	  	 RP1GS	  	 DASF	  	  NASF	  	CAZ	  	 RP1NS	  	VPAI1S	  	  B	  	 BN
         	 4160	  	  2799	  	2532	  	  4919	  	3450	  	 3588	  	  2588	  	1063	  	1473	  	 2192	  	  2093	  	3756
          only    to   be    tied     up,   but     even   to     die    in   Jerusalem     for    the
          μόνον  16   ]   ]   δεθῆναι  17   [   ἀλλὰ  18   καὶ  19   ]   ἀποθανεῖν  20   εἰς  21   Ἰερουσαλὴμ  22   ὑπὲρ  25   τοῦ  26
         	 monon	 	 	 	 	 	dethēnai	 	 	  	 alla	  	 kai	  	 	 	apothanein	 	eis	  	 Ierousalēm	  	 hyper	 	tou
         	  B	  	 	  	 	  	  VAPN	  	 	  	 CLC	  	 BE	  	 	  	  VAAN	  	 P	  	  NASF	  	  P	  	 DGSN
         	 3440	  	 	  	 	  	  1210	  	 	  	 235	  	 2532	  	 	  	  599	  	 1519	  	  2419	  	 5228	  	3588
           name     of   the   Lord     Jesus!”  14   And   because    he    would   not   be   persuaded,   we
          ὀνόματος  27   } 30   τοῦ  28   κυρίου  29   Ἰησοῦ  30       δὲ  3    } 2    αὐτοῦ  4    } 2    μὴ  1   ]   πειθομένου  2   ]
         	 onomatos	  	 	  	tou	  	kyriou	  	 Iēsou	  	  	 de	 	  	  	autou	 	  	  	mē	 	 	 	peithomenou
         	  NGSN	  	  	  	 DGSM	  	 NGSM	  	 NGSM	  	  	 CLN	  	  	  	RP3GSM	  	  	  	 BN	  	 	  	  VPPP-SGM
         	  3686	  	  	  	3588	  	 2962	  	 2424	  	  	 1161	  	  	  	 846	  	  	  	3361	  	 	  	  3982
           remained     silent,   saying,   “The    will    of   the   Lord   be   done.”   15   So   after
          ἡσυχάσαμεν  5    [    εἰπόντες  6    τὸ  9   θέλημα  10   } 8   Τοῦ  7   κυρίου  8   ]   γινέσθω  11      δὲ  2   Μετὰ  1
         	 hēsychasamen	 	  	  	eipontes	 	 to	  	 thelēma	 	 	  	Tou	 	kyriou	  	 	 	ginesthō	  	  	de	 	Meta
         	  VAAI1P	  	  	  	VAAP-PNM	  	 DNSN	 	 NNSN	  	 	  	 DGSM	  	 NGSM	  	 	  	 VPUM3S	  	  	CLT	  	  P
         	   2270	  	  	  	  2036	  	 3588	  	  2307	  	 	  	3588	  	 2962	  	 	  	  1096	  	  	 1161	 	 3326
          these      days      we   got     ready     and     went    up   to   Jerusalem.
          ταύτας  5  ‹ τὰς  3   ἡμέρας  4›   } 7   ]   ἐπισκευασάμενοι  6    [   ἀνεβαίνομεν  7   [   εἰς  8   Ἱεροσόλυμα  9
         	tautas	  	 tas	 	hēmeras	  	 	  	 	  	episkeuasamenoi	  	 	  	 anebainomen	 	 	  	eis	 	Hierosolyma
         	 RD-APF	  	 DAPF	  	  NAPF	  	 	  	 	  	  VAMP-PNM	  	  	  	  VIAI1P	  	 	  	 P	  	  NASF
         	 3778	  	 3588	  	  2250	  	 	  	 	  	  643	  	  	  	  305	  	 	  	 1519	 	  2414
         16   And   some   of   the   disciples   from   Caesarea   also   traveled   together   with    us,
              δὲ  2    *    } 5   τῶν  4   μαθητῶν  5   ἀπὸ  6   Καισαρείας  7   καὶ  3   συνῆλθον  1     [    σὺν  8   ἡμῖν  9
         	  	 de	 	  	  	 	  	tōn	 	mathētōn	 	 apo	 	 Kaisareias	  	kai	 	synēlthon	 	  	  	 syn	 	hēmin
         	  	 CLN	  	  	  	 	  	 DGPM	 	  NGPM	  	  P	  	  NGSF	  	 BE	  	  VAAI3P	  	  	  	 P	  	RP1DP
         	  	 1161	  	  	  	 	  	3588	  	  3101	  	 575	  	  2542	  	2532	  	  4905	  	  	  	 4862	  	 2254
                                                                                 4
           bringing   us   to    a   certain   Mnason   of   Cyprus,   a   disciple   of    long     standing,    with
          ἄγοντες  10   [   ]   } 14    τινι  15   Μνάσωνί  14   ]   Κυπρίῳ  16   ]   μαθητῇ  18   ]   ἀρχαίῳ  17     [    παρ’  11
         	 agontes	  	 	 	 	 	 	  	 tini	  	Mnasōni	  	 	 	 Kypriō	  		 	mathētē	 	 	 	archaiō	  	  	  	par’
         	 VPAP-PNM	  	 	  	 	  	  	  	 JDSM	  	  NDSM	  	 	  	  NDSM	  	 	  	  NDSM	  	 	  	 JDSM	  	  	  	 P
         	  71	   	 	  	 	  	  	  	  5100	  	  3416	  	 	  	  2953	  	 	  	  3101	  	 	  	  744	  	  	  	 3844


         4  Or	perhaps	“one	of	the	original	disciples”

         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   737   738   739   740   741   742   743   744   745   746   747