Page 764 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 764
747 ACTS 25:3
Felix became afraid and replied, “Go away for the present, and
‹ ὁ 15 Φῆλιξ 16› γενόμενος 14 ἔμφοβος 13 { 14 ἀπεκρίθη 17 πορεύου 21 [ ἔχον 20 Τὸ 18 νῦν 19 δὲ 23
ho Phēlix genomenos emphobos apekrithē poreuou echon To nyn de
DNSM NNSM VAMP-SNM JNSM VAPI3S VPUM2S VPAP-SAN DASN B CLN
3588 5344 1096 1719 611 4198 2192 3588 3568 1161
when I have an opportunity, I will summon you.” 26 At the same time he
] ] μεταλαβὼν 24 ] καιρὸν 22 ] ] μετακαλέσομαί 25 σε 26 ] ] ἅμα 1 [ ]
metalabōn kairon metakalesomai se hama
VAAP-SNM NASM VFMI1S RP2AS B
3335 2540 3333 4571 260
was also hoping that money would be given to him by Paul. For
} 3 καὶ 2 ἐλπίζων 3 ὅτι 4 χρήματα 5 ] ] δοθήσεται 6 ] αὐτῷ 7 ὑπὸ 8 ‹ τοῦ 9 Παύλου 10› διὸ 11
kai elpizōn hoti chrēmata dothēsetai autō hypo tou Paulou dio
BE VPAP-SNM CSC NNPN VFPI3S RP3DSM P DGSM NGSM CLI
2532 1679 3754 5536 1325 846 5259 3588 3972 1352
this reason also he sent for him as often as possible and talked
[ [ καὶ 12 } 16 μεταπεμπόμενος 15 [ αὐτὸν 14 πυκνότερον 13 [ [ [ { 15 ὡμίλει 16
kai metapempomenos auton pyknoteron hōmilei
BE VPUP-SNM RP3ASM JASNC VIAI3S
2532 3343 846 4437 3656
with him. 27 And when two years had passed, Felix received as
] αὐτῷ 17 δὲ 2 } 3 Διετίας 1 [ ] πληρωθείσης 3 ‹ ὁ 6 Φῆλιξ 7› ἔλαβεν 4 ]
autō de Dietias plērōtheisēs ho Phēlix elaben
RP3DSM CLT NGSF VAPP-SGF DNSM NNSM VAAI3S
846 1161 1333 4137 3588 5344 2983
successor Porcius Festus. And because he wanted to do a favor for the
διάδοχον 5 Πόρκιον 8 Φῆστον 9 τε 11 ] ] θέλων 10 ] καταθέσθαι 13 ] χάριτα 12 } 15 τοῖς 14
diadochon Porkion Phēston te thelōn katathesthai charita tois
NASM NASM NASM CLN VPAP-SNM VAMN NASF DDPM
1240 4201 5347 5037 2309 2698 5485 3588
Jews, Felix left Paul behind as a prisoner. 13
Ἰουδαίοις 15 ‹ ὁ 16 Φῆλιξ 17› κατέλιπε 18 ‹ τὸν 19 Παῦλον 20› { 18 δεδεμένον 21
Ioudaiois ho Phēlix katelipe ton Paulon dedemenon
JDPM DNSM NNSM VAAI3S DASM NASM VRPP-SAM
2453 3588 5344 2641 3588 3972 1210
Paul Appeals to Caesar
Now when Festus set foot in the province, after three days he went
25 οὖν 2 } 3 Φῆστος 1 ἐπιβὰς 3 [ } 5 τῇ 4 ἐπαρχείᾳ 5 μετὰ 6 τρεῖς 7 ἡμέρας 8 ] ἀνέβη 9
oun Phēstos epibas tē eparcheia meta treis hēmeras anebē
CLT NNSM VAAP-SNM DDSF NDSF P JAPF NAPF VAAI3S
3767 5347 1910 3588 1885 3326 5140 2250 305
up to Jerusalem from Caesarea. 2 And the chief priests and the most
[ εἰς 10 Ἱεροσόλυμα 11 ἀπὸ 12 Καισαρείας 13 τε 2 οἱ 4 ἀρχιερεῖς 5 [ καὶ 6 οἱ 7 ]
eis Hierosolyma apo Kaisareias te hoi archiereis kai hoi
P NASF P NGSF CLN DNPM NNPM CLN DNPM
1519 2414 575 2542 5037 3588 749 2532 3588
prominent men of the Jews brought charges against Paul to him,
πρῶτοι 8 [ } 10 τῶν 9 Ἰουδαίων 10 ἐνεφάνισάν 1 [ κατὰ 11 ‹ τοῦ 12 Παύλου 13› ] αὐτῷ 3
prōtoi tōn Ioudaiōn enephanisan kata tou Paulou autō
JNPM DGPM JGPM VAAI3P P DGSM NGSM RP3DSM
4413 3588 2453 1718 2596 3588 3972 846
and were urging him, 3 asking for a favor against him, that he
καὶ 14 ] παρεκάλουν 15 αὐτὸν 16 αἰτούμενοι 1 [ ] χάριν 2 κατ’ 3 αὐτοῦ 4 ὅπως 5 ]
kai parekaloun auton aitoumenoi charin kat’ autou hopōs
CLN VIAI3P RP3ASM VPMP-PNM NASF P RP3GSM CSC
2532 3870 846 154 5485 2596 846 3704
summon him to Jerusalem, because they were preparing an ambush to do
μεταπέμψηται 6 αὐτὸν 7 εἰς 8 Ἰερουσαλήμ 9 ] ] ] ποιοῦντες 11 ] ἐνέδραν 10 ] ἀνελεῖν 12
metapempsētai auton eis Ierousalēm poiountes enedran anelein
VAMS3S RP3ASM P NASF VPAP-PNM NASF VAAN
3343 846 1519 2419 4160 1747 337
13 Lit. “bound”
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

