Page 769 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 769

ACTS 25:24                             752
         order,        Paul      was   brought   in.  24   And     Festus    said,    “King
        κελεύσαντος  29   ‹ ὁ  33    Παῦλος  34›    ]    ἤχθη  32   [      καί  1   ‹ ὁ  3   Φῆστος  4›   φησιν  2   βασιλεῦ  6
       	keleusantos	  	 ho	 	 Paulos	  	 	  	 ēchthē	 	 	  	  	 kai	 	 ho	 	 Phēstos	  	 phēsin	 	 basileu
       	  VAAP-SGM	  	 DNSM	 	  NNSM	  	  	  	 VAPI3S	  	 	  	  	 CLN	  	 DNSM	 	  NNSM	  	VPAI3S	  	  NVSM
       	  2753	   	3588	 	  3972	  	  	  	  71	  	 	  	  	 2532	  	3588	 	  5347	  	 5346	  	  935
        Agrippa   and    all     who   are    present     with    us,     you    see     this    man
        Ἀγρίππα  5   καὶ  7   πάντες  8    οἱ  9   ]   συμπαρόντες  10    [   ἡμῖν  11    ]   θεωρεῖτε  13   τοῦτον  14   ἄνδρες  12
       	 Agrippa	  	kai	 	pantes	 	 hoi	 	 	  	symparontes	  	 	  	 hēmin	 	 	  	 theōreite	  	touton	  	andres
       	  NVSM	  	 CLN	  	 JVPM	  	DVPM	 	 	  	  VPAP-PVM	  	  	  	RP1DP	  	 	  	 VPAI2P	  	RD-ASM	  	 NVPM
       	  67	  	2532	  	 3956	  	3588	 	 	  	  4840	  	  	  	 2254	  	 	  	  2334	  	 5126	  	 435
         about   whom   the   whole   population    of   the    Jews     appealed   to   me,   both   in
         περὶ  15    οὗ  16   τὸ  18   ἅπαν  17    πλῆθος  19   } 21   τῶν  20   Ἰουδαίων  21   ἐνέτυχόν  22   ]   μοι  23    τε  25   ἔν  24
       	 peri	  	 hou	  	 to	  	hapan	 	 plēthos	  	 	  	tōn	  	Ioudaiōn	  	enetychon	 	 	 	moi	 	 te	  	en
       	  P	  	 RR-GSM	 	DNSN	  	 JNSN	  	  NNSN	  	  	  	 DGPM	  	  JGPM	  	  VAAI3P	  	 	  	 RP1DS	  	 CLK	  	 P
       	 4012	  	 3739	  	3588	  	  537	  	  4128	  	  	  	3588	  	  2453	  	  1793	  	 	  	3427	  	 5037	  	 1722
         Jerusalem     and    here,     shouting   that    he    must   not   live    any    longer.  25   But
        Ἱεροσολύμοις  26   καὶ  27   ἐνθάδε  28   βοῶντες  29    *   αὐτὸν  32   δεῖν  31   μὴ  30   ζῆν  33   μηκέτι  34    [       δὲ  2
       	Hierosolymois	  	kai	  	 enthade	 	 boōntes	  	 	  	auton	  	dein	  	mē	  	zēn	  	mēketi	  	  	  	  	de
       	  NDPN	    	 CLK	  	  BP	  	 VPAP-PNM	  	  	  	RP3ASM	  	 VPAN	  	 BN	  	VPAN	  	  BN	  	  	  	  	CLC
       	   2414	   	2532	  	  1759	  	  994	  	  	  	 846	  	 1163	  	3361	  	2198	  	 3371	  	  	  	  	1161
         I    understood   that    he     had    done     nothing   deserving    death     himself,   and
        ἐγὼ  1   κατελαβόμην  3    *   αὐτὸν  6    ]   πεπραχέναι  8    μηδὲν  4    ἄξιον  5    θανάτου  7    αὐτοῦ  9   δὲ  10
       	egō	 	katelabomēn	  	 	  	auton	 	 	  	peprachenai	 	 mēden	 	  axion	  	 thanatou	 	 autou	  	 de
       	 RP1NS	  	  VAMI1S	  	  	  	RP3ASM	  	  	  	  VRAN	  	  JASN	  	  JASN	  	 NGSM	  	 RP3GSM	  	 CLN
       	1473	  	  2638	  	  	  	 846	  	  	  	  4238	  	  3367	  	  514	  	  2288	  	  846	  	 1161
         when    this     man    appealed    to   His     Majesty     the   Emperor,   I   decided   to
         } 12   τούτου  11    [   ἐπικαλεσαμένου  12   [   ]   ‹ τὸν  13    Σεβαστὸν  14›   [     [    ]    ἔκρινα  15   ]
       	  	  	toutou	  	 	  	epikalesamenou	  	 	 	 	  	 ton	 	 Sebaston	  	 	  	  	  		 	 ekrina
       	  	  	RD-GSM	  	  	  	  VAMP-SGM	  	 	  	 	  	 DASM	  	  JASM	  	 	  	  	  	 	  	 VAAI1S
       	  	  	 5127	  	  	  	  1941	  	 	  	 	  	 3588	  	  4575	  	 	  	  	  	 	  	  2919
         send     him.  26   I   do   not   have   anything   definite   to   write    to   my   lord   about   him. 3
        πέμπειν  16    *      ]   } 9   οὐκ  8   ἔχω  9     τι  4    ἀσφαλές  3   ]   γράψαι  5   } 7   τῷ  6   κυρίῳ  7    περὶ  1    οὗ  2
       	pempein	  	 	  	  		 	 	  	ouk	 	echō	 	  ti	  	asphales	 	 	 	grapsai	  	 	  	 tō	 	kyriō	  	 peri	  	 hou
       	  VPAN	  	  	  	  	 	  	 	  	 BN	  	VPAI1S	 	  RX-ASN	  	  JASN	  	 	  	 VAAN	  	 	  	 DDSM	 	 NDSM	  	  P	  	RR-GSM
       	  3992	  	  	  	  	 	  	 	  	3756	  	 2192	  	  5100	  	  804	  	 	  	  1125	  	 	  	3588	 	 2962	  	 4012	  	 3739
         Therefore   I   have    brought    him    before    you     all—   and   especially   before   you,
          διὸ  10    ]    ]   προήγαγον  11   αὐτὸν  12    ἐφ’  13   ὑμῶν  14    [   καὶ  15    μάλιστα  16    ἐπὶ  17   σοῦ  18
       	  dio	  		 	 	  	proēgagon	  	auton	  	 eph’	  	 hymōn	 	 	  	kai	  	 malista	  	 epi	  	sou
       	  CLI	  	 	  	  	  	  VAAI1S	  	RP3ASM	  	  P	  	 RP2GP	  	  	  	 CLN	  	  BS	  	  P	  	 RP2GS
       	  1352	  	 	  	  	  	  4254	  	 846	  	 1909	  	 5216	  	  	  	2532	  	  3122	  	 1909	  	4675
         King     Agrippa—    so     that   after   this   preliminary   hearing   has    taken     place,   I
        βασιλεῦ  19    Ἀγρίππα  20   ὅπως  21    [   } 24   τῆς  22    ἀνακρίσεως  23     [    ]   γενομένης  24    [    ]
       	 basileu	  	 Agrippa	  	 hopōs	 	 	  	 	  	tēs	  	 anakriseōs	  	  	  	 	  	 genomenēs
       	  NVSM	  	  NVSM	  	 CAP	  	  	  	  	  	DGSF	  	  NGSF	  	  	  	 	  	 VAMP-SGF
       	  935	  	  67	   	 3704	  	  	  	  	  	3588	  	  351	  	  	  	 	  	  1096
        may   have   something   to   write.   27   For   it   seems   unreasonable   to   me   to    send    a
         ]   σχῶ  25     τί  26    ]   γράψω  27      γάρ  2   ]   δοκεῖ  4     ἄλογον  1    ]   μοι  3   ]   πέμποντα  5   ]
       	 	  	schō	  	  ti	  	 	 	grapsō	  	  	gar	 		 	dokei	 	  alogon	  	 	 	moi	 	 	 	pemponta
       	  	  	VAAS1S	  	  RI-ASN	  	 	  	 VAAS1S	  	  	CAZ	  	 	  	 VPAI3S	  	  JNSN	  	 	  	 RP1DS	 	 	  	 VPAP-SAM
       	  	  	 2192	  	  5100	  	 	  	 1125	  	  	1063	  	 	  	 1380	  	  249	  	 	  	3427	  	 	  	  3992
         prisoner   and   not   to   indicate   the   charges   against   him.”
        δέσμιον  6   καὶ  8   μὴ  7   ]   σημᾶναι  13   τὰς  9    αἰτίας  12    κατ’  10   αὐτοῦ  11
       	desmion	 	kai	 	mē	 	 	 	sēmanai	  	tas	 	 aitias	  	 kat’	  	autou
       	  NASM	  	 BE	  	 BN	  	 	  	  VAAN	  	 DAPF	  	  NAPF	  	  P	  	RP3GSM
       	  1198	  	2532	  	3361	  	 	  	  4591	  	3588	  	  156	  	  2596	  	 846
       Paul Makes His Defense Before King Agrippa
               So   Agrippa   said    to      Paul,     “It   is   permitted     for   you   to   speak
       26      δὲ  2   Ἀγρίππας  1   ἔφη  6   πρὸς  3  ‹ τὸν  4    Παῦλον  5›   ]   ]   Ἐπιτρέπεταί  7   ]   σοι  8   ]   λέγειν  11
       	      	de	 	 Agrippas	  	 ephē	 	pros	 	 ton	 	 Paulon	  	 	 	 	 	 Epitrepetai	  	 	  	 soi	 	 	 	legein
       	      	 CLN	 	  NNSM	  	 VIAI3S	 	 P	  	DASM	 	  NASM	  	 	  	 	  	  VPPI3S	  	 	  	 RP2DS	 	 	  	 VPAN
       	      	 1161	 	  67	  	5346	  	4314	  	 3588	  	  3972	  	 	  	 	  	  2010	  	 	  	4671	  	 	  	 3004

       3  Lit.	“whom”

       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   764   765   766   767   768   769   770   771   772   773   774