Page 774 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 774

757                             ACTS 26:29
           people   and    to   the   Gentiles.”  24   And   as    he    was     saying    these   things   in
           λαῷ  15   καὶ  16   } 18   τοῖς  17    ἔθνεσιν  18       δὲ  2   } 4   αὐτοῦ  3    ]   ἀπολογουμένου  4   Ταῦτα  1    [    { 4
         	 laō	  	kai	  	 	  	tois	  	 ethnesin	  	  	 de	 	 	  	autou	 	 	  	apologoumenou	 	Tauta
         	 NDSM	  	 CLK	  	  	  	 DDPN	  	  NDPN	  	  	 CLN	  	 	  	RP3GSM	  	  	  	  VPUP-SGM	  	RD-APN
         	 2992	  	2532	  	  	  	3588	  	  1484	  	  	 1161	  	 	  	 846	  	  	  	  626	  	 5023
           his   defense,     Festus    said     with    a    loud    voice,   “You   are    out    of   your   mind,
          [     [    ‹ ὁ  5   Φῆστος  6›   φησιν  10    } 9   τῇ  8   μεγάλῃ  7   φωνῇ  9    ]   ]   Μαίνῃ  11   [    [    [
         	 	  	  	  	 ho	 	 Phēstos	  	 phēsin	 	 	  	tē	 	megalē	 	phōnē	 	 	  	 	  	Mainē
         	 	  	  	  	 DNSM	 	  NNSM	  	VPAI3S	  	  	  	 DDSF	 	 JDSF	  	 NDSF	  	  	  	 	  	 VPUI2S
         	 	  	  	  	3588	 	  5347	  	 5346	  	  	  	3588	 	  3173	  	 5456	  	  	  	 	  	 3105
                                              6
                                                               7
          Paul!    Your   great    learning    is   driving     you     insane!”    25   But     Paul
          Παῦλε  12    τὰ  13   πολλά  14   γράμματα  16   ]   περιτρέπει  19   σε  15   ‹ εἰς  17    μανίαν  18›      δὲ  2   ‹ ὁ  1    Παῦλος  3›
         	Paule	  	 ta	  	 polla	  	grammata	  	 	 	peritrepei	  	 se	  	 eis	 	 manian	  	  	de	 	 ho	 	 Paulos
         	 NVSM	  	DNPN	  	 JNPN	  	  NNPN	  	 	  	  VPAI3S	  	 RP2AS	 	 P	  	  NASF	  	  	CLC	  	 DNSM	 	  NNSM
         	 3972	  	 3588	  	 4183	  	  1121	  	 	  	  4062	  	4571	  	 1519	  	  3130	  	  	1161	 	3588	 	  3972
          said,   “I   am   not    out    of   my   mind,    most    excellent   Festus,   but   am
          φησίν  6   ]   } 5   Οὐ  4   μαίνομαι  5   [   [    [    κράτιστε  7     [    Φῆστε  8   ἀλλὰ  9   ]
         	 phēsin	 	 	 	 	  	Ou	 	mainomai	 	 	 	 	  	  	  	 kratiste	  	  	  	Phēste	 	 alla
         	VPAI3S	  	 	  	 	  	 BN	  	 VPUI1S	  	 	  	 	  	  	  	  JVSM	  	  	  	 NVSM	  	 CLC
         	 5346	  	 	  	 	  	3756	  	  3105	  	 	  	 	  	  	  	  2903	  	  	  	  5347	  	 235
           speaking    words    of    truth     and   rationality.   26   For   the    king     knows
          ἀποφθέγγομαι  14   ῥήματα  13   ]   ἀληθείας  10   καὶ  11   σωφροσύνης  12      γὰρ  2    ὁ  5   βασιλεύς  6   ἐπίσταται  1
         	 apophthengomai	 	rhēmata	 	 	 	alētheias	  	kai	  	sōphrosynēs	  	  	gar	 	 ho	 	 basileus	  	 epistatai
         	   VPUI1S	  	 NAPN	  	 	  	  NGSF	  	 CLN	  	  NGSF	  	  	CAZ	  	 DNSM	 	  NNSM	  	  VPUI3S
         	    669	    	  4487	  	 	  	  225	  	2532	  	  4997	  	  	1063	  	3588	 	  935	  	  1987
           about   these   things,    to     whom   also   I   am   speaking     freely,    for   I   am   not
           περὶ  3   τούτων  4    [    πρὸς  7    ὃν  8   καὶ  9   ]   ]    λαλῶ  11   παρρησιαζόμενος  10   γὰρ  13   ]   } 17   οὐ  16
         	 peri	  	toutōn	  	  	  	pros	 	 hon	  	kai	 		 	 	  	  lalō	  	parrēsiazomenos	  	gar	  		 	 	  	ou
         	  P	  	 RD-GPN	  	  	  	 P	  	 RR-ASM	  	 BE	  	 	  	 	  	  VPAI1S	  	  VPUP-SNM	  	CAZ	  	 	  	  	  	 BN
         	 4012	  	 5130	  	  	  	4314	  	 3739	  	2532	  	 	  	 	  	  2980	  	  3955	  	1063	  	 	  	  	  	3756
                                                             8
          convinced   that   these     things    in     any   way   have   escaped     his     notice,   because
           πείθομαι  17    *   τούτων  15    [    οὐθέν  18    [    [    ]   λανθάνειν  12   αὐτὸν  14    { 12     γάρ  20
         	 peithomai	 	 	  	toutōn	  	  	  	 outhen	 	 	  	 	  	 	  	lanthanein	  	auton	  	  	  	  gar
         	  VPPI1S	  	  	  	 RD-GPN	  	  	  	 JASN	  	 	  	  	  	  	  	  VPAN	  	RP3ASM	  	  	  	  CAZ
         	  3982	  	  	  	 5130	  	  	  	 3762	  	 	  	  	  	  	  	  2990	  	 846	  	  	  	  1063
                                10
                  9
          this     was    not    done     in   a   corner.  27   Do   you   believe   the   prophets,
          τοῦτο  25   ἐστιν  21   οὐ  19   πεπραγμένον  24   ἐν  22   ]    γωνίᾳ  23      ]    ]   πιστεύεις  1   τοῖς  4   προφήταις  5
         	touto	  	estin	  	ou	  	pepragmenon	  	en	  		 	 gōnia	  	  	 	  	 	  	pisteueis	  	tois	 	prophētais
         	RD-NSN	  	VPAI3S	  	 BN	  	  VRPP-SNN	  	 P	  	 	  	  NDSF	  	  	 	  	 	  	  VPAI2S	  	 DDPM	 	  NDPM
         	 5124	  	 2076	  	3756	  	  4238	  	 1722	  	 	  	  1137	  	  	 	  	 	  	  4100	  	3588	  	  4396
           King     Agrippa?   I   know   that   you   believe.”  28   But     Agrippa     said    to
          βασιλεῦ  2   Ἀγρίππα  3   ]   οἶδα  6   ὅτι  7    ]   πιστεύεις  8      δὲ  2   ‹ ὁ  1    Ἀγρίππας  3›    *   πρὸς  4
         	 basileu	  	 Agrippa	  		 	 oida	 	hoti	 	 	  	pisteueis	  	  	de	 	 ho	 	 Agrippas	  	 	  	pros
         	  NVSM	  	  NVSM	  	 	  	 VRAI1S	 	 CSC	  	 	  	  VPAI2S	  	  	CLN	 	DNSM	 	  NNSM	  	  	  	 P
         	  935	  	  67	  	 	  	 1492	  	3754	  	 	  	  4100	  	  	1161	 	3588	 	  67	  	  	  	4314
              Paul,       “In   a   short   time   are   you   persuading   me   to   become   a   Christian?” 11
         ‹ τὸν  5    Παῦλον  6›   Ἐν  7   ]   ὀλίγῳ  8    [   ]    ]    πείθεις  10   με  9   ]   ποιῆσαι  12   ]    Χριστιανὸν  11
         	 ton	 	 Paulon	  	En	 		 	oligō	  	 	  	 	  	 	  	 peitheis	  	me	 	 	 	poiēsai	  		 	 Christianon
         	DASM	 	  NASM	  	 P	  	 	  	 JDSN	  	  	  	 	  	 	  	  VPAI2S	  	 RP1AS	 	 	  	 VAAN	  	 	  	  NASM
         	 3588	  	  3972	  	1722	  	 	  	 3641	  	  	  	 	  	 	  	  3982	  	3165	 	 	  	  4160	  	 	  	  5546
         29   And     Paul     replied,   “I    pray    *   to     God,     whether   in   a   short   time
              δὲ  2   ‹ ὁ  1    Παῦλος  3›     *    ]   Εὐξαίμην  4   ἂν  5   ]  ‹ τῷ  6   θεῷ  7›    καὶ  8    ἐν  9   ]   ὀλίγῳ  10    [
         	  	 de	 	 ho	 	 Paulos	  	  	  	 	 	Euxaimēn	 	an	 	 	 	 tō	 	theō	  	  kai	  	en	 		 	oligō
         	  	 CLN	  	 DNSM	 	  NNSM	  	  	  	 	  	 VAMO1S	  	TC	  	 	  	DDSM	 	 NDSM	  	  CLK	  	 P	  	 	  	 JDSN
         	  	 1161	  	3588	 	  3972	  	  	  	 	  	  2172	  	 302	  	 	  	3588	 	 2316	  	  2532	  	 1722	 	 	  	 3641
          or    in   a    long     time,   not   only    you   but     also    all     those   who   are   listening
           καὶ  11   ἐν  12   ]   μεγάλῳ  13    [    οὐ  14   μόνον  15   σὲ  16   ἀλλὰ  17   καὶ  18   πάντας  19   τοὺς  20    ]   ]   ἀκούοντάς  21
         	kai	  	en	  		 	megalō	  	  	  	ou	  	 monon	 	 se	  	 alla	  	kai	  	pantas	  	 tous	  	 	  	 	  	akouontas
         	CLK	  	 P	  	 	  	 JDSM	  	  	  	 BN	  	  B	  	 RP2AS	 	 CLC	  	 BE	  	 JAPM	  	 DAPM	  	  	  	 	  	 VPAP-PAM
         	 2532	  	 1722	  	 	  	  3173	  	  	  	3756	  	 3440	  	4571	  	 235	  	2532	  	 3956	  	 3588	  	  	  	 	  	  191



         6  Lit.	“is	turning”	  7  Lit.	“to	madness”	  8  Some	manuscripts	have	“that	any	of	these	things	in	any	way	has	escaped”	  9  Lit.
         “is”	  10  Lit.	“having	been	done”	  11  Or	“In	a	short	time	you	are	persuading	me	to	become	a	Christian”
         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   769   770   771   772   773   774   775   776   777   778   779