Page 778 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 778

761                             ACTS 27:20
           they   could   accomplish   their   purpose,   they   weighed   anchor   and    sailed    close
           ]    ]    κεκρατηκέναι  7   τῆς  5   προθέσεως  6   } 10   ἄραντες  8    [     [   παρελέγοντο  10   ἆσσον  9
         	 	  	  	  	 kekratēkenai	  	 tēs	 	protheseōs	 	 	  	 arantes	  	  	  	 	  	parelegonto	  	asson
         	  	  	  	  	  VRAN	  	 DGSF	  	  NGSF	  	  	  	 VAAP-PNM	  	  	  	  	  	  VIUI3P	  	  B
         	  	  	  	  	  2902	  	 3588	  	  4286	  	  	  	  142	  	  	  	  	  	  3881	  	 788
           along     Crete.   14   But   not   long   afterward   a   wind     like    a   hurricane,
           { 10   ‹ τὴν  11    Κρήτην  12›      δὲ  4   οὐ  2   πολὺ  3     μετ’  1    ]   ἄνεμος  8   τυφωνικὸς  9   [     [
         	  	  	 tēn	 	 Krētēn	  	  	de	 	ou	 	poly	  	  met’	  		 	anemos	 	typhōnikos
         	  	  	 DASF	  	  NASF	  	  	CLC	  	 BN	  	 JASN	  	  P	  	 	  	 NNSM	  	  JNSM
         	  	  	 3588	  	  2914	  	  	1161	 	3756	 	 4183	  	  3326	  	 	  	  417	  	  5189
                                       8
                                                             9
               called       the   northeaster,    rushed   down   from    it.    15   And   when   the    ship
          ‹ ὁ  10    καλούμενος  11›   ]    Εὐρακύλων  12   ἔβαλεν  5    [    κατ’  6   αὐτῆς  7       δὲ  2    } 1    τοῦ  3   πλοίου  4
         	 ho	 	 kaloumenos	  	 	  	 Eurakylōn	  	ebalen	  	  	  	 kat’	 	autēs	 	  	 de	 	  	  	tou	 	ploiou
         	 DNSM	 	  VPPP-SNM	  	 	  	  NNSM	  	 VAAI3S	  	  	  	  P	  	RP3GSF	  	  	 CLN	  	  	  	 DGSN	 	 NGSN
         	3588	 	  2564	  	 	  	  2148	  	  906	  	  	  	 2596	  	 846	  	  	 1161	  	  	  	3588	  	 4143
          was     caught     and   was   not    able    to     head     into   the   wind,   we
           ]   συναρπασθέντος  1   καὶ  5   } 7   μὴ  6   δυναμένου  7   ]   ἀντοφθαλμεῖν  8    [   τῷ  9   ἀνέμῳ  10   } 12
         	 	  	synarpasthentos	  	kai	 	 	  	mē	 	dynamenou	 	 	 	antophthalmein	 	 	  	 tō	 	anemō
         	  	  	  VAPP-SGN	  	 CLN	  	  	  	 BN	  	 VPUP-SGN	  	 	  	  VPAN	  	  	  	 DDSM	 	 NDSM
         	  	  	  4884	    	2532	  	  	  	3361	  	  1410	  	 	  	  503	  	  	  	3588	 	  417
           gave    way   and   were    driven     along.  16   And    running     under   the   lee   of   a
          ἐπιδόντες  11    [    [    ]    ἐφερόμεθα  12    [        δέ  2   ὑποδραμόντες  4    [    [   [   ]   } 1
         	epidontes	  	 	  	 	  	 	  	 epherometha	 	  	  	  	 de	 	hypodramontes
         	 VAAP-PNM	  	  	  	  	  	  	  	  VIPI1P	  	  	  	  	 CLN	  	  VAAP-PNM
         	  1929	  	  	  	  	  	  	  	  5342	  	  	  	  	 1161	  	  5295
           certain   small   island    called     Cauda,   we   were    able     with   difficulty   to    get
           τι  3    νησίον  1    [    καλούμενον  5   Καῦδα  6   ]    ]   ἰσχύσαμεν  7    ]    μόλις  8   ]   γενέσθαι  10
         	  ti	  	nēsion	 	  	  	kaloumenon	 	Kauda	  	 	  	 	  	 ischysamen	 	 	  	 molis	  	 	 	genesthai
         	  JASN	  	 NASN	  	  	  	  VPPP-SAN	  	 NASN	  	 	  	  	  	  VAAI1P	  	  	  	  B	  	 	  	  VAMN
         	  5100	  	 3519	  	  	  	  2564	  	 2802	  	 	  	  	  	  2480	  	  	  	  3433	  	 	  	  1096
           the   ship’s     boat    under     control.  17   After   hoisting   it up,    they    made     use   of
                                                              10
          τῆς  11   σκάφης  12    [   περικρατεῖς  9     [        ]    ἄραντες  2    ἣν  1    ]   ἐχρῶντο  4   [   [
         	tēs	  	skaphēs	  	 	  	 perikrateis	  	  	  	  	  	  	 arantes	  	 hēn	  	 	  	 echrōnto
         	 DGSF	  	 NGSF	  	  	  	  JNPM	  	  	  	  	  	  	VAAP-PNM	  	 RR-ASF	  	  	  	 VIUI3P
         	3588	  	 4627	  	  	  	  4031	  	  	  	  	  	  	  142	  	 3739	  	  	  	  5530
           supports   to    undergird    the   ship.   And   because   they   were    afraid     lest   they   run
          βοηθείαις  3   ]   ὑποζωννύντες  5   τὸ  6   πλοῖον  7    τε  9     ]     ]    ]   φοβούμενοί  8   μὴ  10    ]    ]
         	boētheiais	 	 	 	hypozōnnyntes	 	 to	 	ploion	  	 te	  	  	  	 	  	 	  	 phoboumenoi	 	mē
         	  NDPF	  	 	  	  VPAP-PNM	  	DASN	 	 NASN	  	 CLN	  	  	  	  	  	  	  	  VPUP-PNM	  	CSC
         	  996	  	 	  	  5269	  	3588	 	 4143	  	 5037	  	  	  	  	  	  	  	  5399	  	3361
          aground    on   the   Syrtis,   they    lowered    the    sea     anchor   and   thus     were
          ἐκπέσωσιν  14   εἰς  11   τὴν  12   Σύρτιν  13   } 19   χαλάσαντες  15   τὸ  16   σκεῦος  17    [    { 15   οὕτως  18    ]
         	ekpesōsin	  	eis	  	tēn	  	Syrtin	  	 	  	chalasantes	  	 to	  	skeuos	  	  	  	 	  	 houtōs
         	  VAAS3P	  	 P	  	 DASF	  	 NASF	  	  	  	  VAAP-PNM	  	DASN	  	 NASN	  	  	  	  	  	  B
         	  1601	  	1519	  	3588	  	 4950	  	  	  	  5465	  	3588	  	 4632	  	  	  	  	  	 3779
           driven     along.  18   And   because    we     were   violently    battered    by   the   storm,   on
          ἐφέροντο  19    *        δὲ  2    } 3    ἡμῶν  4    } 3   σφοδρῶς  1   χειμαζομένων  3   [   [    [    } 6
         	 epheronto	 	  	  	  	 de	 	  	  	 hēmōn	 	 	  	sphodrōs	 	cheimazomenōn
         	  VIPI3P	  	  	  	  	 CLN	  	  	  	 RP1GP	  	  	  	  B	  	  VPPP-PGM
         	  5342	  	  	  	  	 1161	  	  	  	 2257	  	  	  	  4971	  	  5492
                                11
           the   next   day   they   began    jettisoning   the   cargo,  19   and   on   the   third   day   they   threw
          τῇ  5   ἑξῆς  6   [    ]   ἐποιοῦντο  8    ἐκβολὴν  7   [    [       καὶ  1   } 3   τῇ  2   τρίτῃ  3   [    ]    ]
         	tē	 	hexēs	 	 	  	 	  	epoiounto	 	 ekbolēn	  	 	  	  	  	  	kai	 	 	  	tē	 	tritē
         	 DDSF	 	  B	  	 	  	  	  	  VIMI3P	  	  NASF	  	 	  	  	  	  	 CLN	  	 	  	 DDSF	 	 JDSF
         	3588	 	 1836	  	 	  	  	  	  4160	  	  1546	  	 	  	  	  	  	2532	  	 	  	3588	 	 5154
          overboard   the    gear    of   the    ship     with   their    own     hands.  20   But   when   neither
           ἔρριψαν  9   τὴν  5   σκευὴν  6   } 8   τοῦ  7   πλοίου  8    ]    ]   αὐτόχειρες  4    [       δὲ  2    } 6     μήτε  1
         	 erripsan	  	tēn	 	skeuēn	 	 	  	tou	 	ploiou	  	 	  	 	  	 autocheires	 	  	  	  	de	 	  	  	 mēte
         	  VAAI3P	  	 DASF	  	 NASF	  	 	  	 DGSN	 	 NGSN	  	  	  	  	  	  JNPM	  	  	  	  	CLN	 	  	  	  CLK
         	  4496	  	3588	  	 4631	  	 	  	3588	  	 4143	  	  	  	  	  	  849	  	  	  	  	1161	 	  	  	  3383



         8  Lit.	“Euraquilo,”	a	violent	northern	wind	  9  That	is,	from	the	island	of	Crete	  10  Lit.	“which”	  11  Lit.	“they	began	to	carry	out”

         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   773   774   775   776   777   778   779   780   781   782   783