Page 780 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 780
763 ACTS 27:31
12
God that it will be like this— according to the way it was told
‹ τῷ 6 θεῷ 7› ὅτι 8 ] ] ἔσται 10 ] οὕτως 9 καθ’ 11 [ ὃν 12 τρόπον 13 ] ] λελάληταί 14
tō theō hoti estai houtōs kath’ hon tropon lelalētai
DDSM NDSM CSC VFMI3S B P RR-ASM NASM VRPI3S
3588 2316 3754 2071 3779 2596 3739 5158 2980
to me. 26 But it is necessary that we run aground on some island.” 27 And
] μοι 15 δέ 3 ] ] δεῖ 5 * ἡμᾶς 6 ἐκπεσεῖν 7 [ εἰς 1 τινα 4 νῆσον 2 δὲ 2
moi de dei hēmas ekpesein eis tina nēson de
RP1DS CLC VPAI3S RP1AP VAAN P JASF NASF CLT
3427 1161 1163 2248 1601 1519 5100 3520 1161
when the fourteenth night had come, as we were being driven in
Ὡς 1 } 4 τεσσαρεσκαιδεκάτη 3 νὺξ 4 ] ἐγένετο 5 } 6 ἡμῶν 7 ] ] διαφερομένων 6 ἐν 8
Hōs tessareskaidekatē nyx egeneto hēmōn diapheromenōn en
CAT JNSF NNSF VAMI3S RP1GP VPPP-PGM P
5613 5065 3571 1096 2257 1308 1722
the Adriatic Sea about the middle of the night, the sailors suspected they were
τῷ 9 Ἀδρίᾳ 10 [ κατὰ 11 ] μέσον 12 } 14 τῆς 13 νυκτὸς 14 οἱ 16 ναῦται 17 ὑπενόουν 15 αὐτοῖς 20 ]
tō Adria kata meson tēs nyktos hoi nautai hypenooun autois
DDSM NDSM P JASN DGSF NGSF DNPM NNPM VIAI3P RP3DPM
3588 99 2596 3319 3588 3571 3588 3492 5282 846
approaching some land. 28 And taking soundings, they found twenty fathoms. So
13
προσάγειν 18 τινὰ 19 χώραν 21 καὶ 1 βολίσαντες 2 [ ] εὗρον 3 εἴκοσι 5 ὀργυιὰς 4 δὲ 7
prosagein tina chōran kai bolisantes heuron eikosi orguias de
VPAN JASF NASF CLN VAAP-PNM VAAI3P JAPF NAPF CLN
4317 5100 5561 2532 1001 2147 1501 3712 1161
going on a little further and taking soundings again, they found
διαστήσαντες 8 [ ] βραχὺ 6 [ καὶ 9 βολίσαντες 11 [ πάλιν 10 ] εὗρον 12
diastēsantes brachy kai bolisantes palin heuron
VAAP-PNM JASN CLN VAAP-PNM B VAAI3P
1339 1024 2532 1001 3825 2147
fifteen fathoms. 29 And because they were afraid lest somewhere we run
δεκαπέντε 14 ὀργυιὰς 13 τε 2 ] ] ] φοβούμενοί 1 μή 3 που 4 ] ἐκπέσωμεν 8
dekapente orguias te phoboumenoi mē pou ekpesōmen
XN NAPF CLN VPUP-PNM CSC BX VAAS1P
1178 3712 5037 5399 3361 4225 1601
aground against rough places, they threw down four anchors from the
[ κατὰ 5 τραχεῖς 6 τόπους 7 } 14 ῥίψαντες 11 [ τέσσαρας 13 ἀγκύρας 12 ἐκ 9 ]
kata tracheis topous rhipsantes tessaras ankyras ek
P JAPM NAPM VAAP-PNM JAPF NAPF P
2596 5138 5117 4496 5064 45 1537
stern and prayed for day to come. 30 And when the sailors were
πρύμνης 10 { 11 ηὔχοντο 14 [ ἡμέραν 15 ] γενέσθαι 16 δὲ 2 } 4 τῶν 1 ναυτῶν 3 ]
prymnēs ēuchonto hēmeran genesthai de tōn nautōn
NGSF VIUI3P NASF VAMN CLN DGPM NGPM
4403 2172 2250 1096 1161 3588 3492
seeking to escape from the ship and were lowering the ship’s boat into
ζητούντων 4 ] φυγεῖν 5 ἐκ 6 τοῦ 7 πλοίου 8 καὶ 9 ] χαλασάντων 10 τὴν 11 σκάφην 12 [ εἰς 13
zētountōn phygein ek tou ploiou kai chalasantōn tēn skaphēn eis
VPAP-PGM VAAN P DGSN NGSN CLN VAAP-PGM DASF NASF P
2212 5343 1537 3588 4143 2532 5465 3588 4627 1519
the sea, pretending as if they were going to lay out anchors from
τὴν 14 θάλασσαν 15 προφάσει 16 ὡς 17 [ ] ] μελλόντων 21 ] ἐκτείνειν 22 [ ἀγκύρας 20 ἐκ 18
tēn thalassan prophasei hōs mellontōn ekteinein ankyras ek
DASF NASF NDSF CAM VPAP-PGM VPAN NAPF P
3588 2281 4392 5613 3195 1614 45 1537
the bow, 31 Paul said to the centurion and the soldiers,
] πρῴρης 19 ‹ ὁ 2 Παῦλος 3› εἶπεν 1 } 5 τῷ 4 ἑκατοντάρχῃ 5 καὶ 6 τοῖς 7 στρατιώταις 8
prōrēs ho Paulos eipen tō hekatontarchē kai tois stratiōtais
NGSF DNSM NNSM VAAI3S DDSM NDSM CLN DDPM NDPM
4408 3588 3972 2036 3588 1543 2532 3588 4757
12 Lit. “which” 13 Lit. “some land was approaching them”
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

