Page 785 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 785

ACTS 28:9                             768
         praying,    he   placed   his   hands   on   him     and   healed   him.   9   And   after
        προσευξάμενος  18   } 23   ἐπιθεὶς  19   τὰς  20   χεῖρας  21   ]   αὐτῷ  22   { 19   ἰάσατο  23   αὐτόν  24      δὲ  2    } 3
       	proseuxamenos	  	 	  	epitheis	 	tas	  	cheiras	 	 	  	autō	  	 	  	iasato	  	auton	  	  	 de
       	  VAMP-SNM	  	  	  	VAAP-SNM	  	 DAPF	  	 NAPF	  	 	  	 RP3DSM	  	  	  	 VAMI3S	  	RP3ASM	  	  	 CLN
       	   4336	    	  	  	  2007	  	3588	  	 5495	  	 	  	 846	  	  	  	 2390	  	 846	  	  	 1161
         this     had    taken     place,   the    rest    of   those   on   the   island   who    had    diseases
        τούτου  1    ]   γενομένου  3    [     οἱ  5   λοιποὶ  6   [    οἱ  7   ἐν  8   τῇ  9   νήσῳ  10    ]   ἔχοντες  11   ἀσθενείας  12
       	toutou	 	 	  	 genomenou	 	  	  	hoi	 	loipoi	  	 	 	 hoi	  	en	 	tē	 	 nēsō	  	 	  	 echontes	 	astheneias
       	 RD-GSN	  	  	  	 VAMP-SGN	  	  	  	 DNPM	 	 JNPM	  	 	  	 DNPM	  	 P	  	 DDSF	 	 NDSF	  	  	  	VPAP-PNM	  	  NAPF
       	 5127	  	  	  	  1096	  	  	  	3588	 	 3062	  	 	  	 3588	  	1722	 	3588	 	 3520	  	  	  	  2192	  	  769
         were    coming     and   being     healed    also.  10   They   also   honored    us     with
         ]   προσήρχοντο  13   καὶ  14    ]    ἐθεραπεύοντο  15   καὶ  4       οἳ  1   καὶ  2   ἐτίμησαν  5   ἡμᾶς  6    } 4
       	 	  	prosērchonto	  	kai	  	  	  	 etherapeuonto	 	 kai	 	  	 hoi	 	kai	 	etimēsan	 	hēmas
       	  	  	  VIUI3P	  	 CLN	  	  	  	  VIPI3P	  	 BE	  	  	 RR-NPM	 	 BE	  	  VAAI3P	  	 RP1AP
       	  	  	  4334	  	2532	  	  	  	  2323	  	 2532	  	  	 3739	  	2532	  	  5091	  	 2248
         many     honors,   and   when   we   were    putting     out   to   sea,   they    gave     us   the   things
        πολλαῖς  3    τιμαῖς  4   καὶ  7    ]    ]    ]   ἀναγομένοις  8   [   [    [    ]   ἐπέθεντο  9   *   τὰ  10    [
       	 pollais	  	 timais	  	kai	 	  	  	 	  	 	  	 anagomenois	 	 	  	 	 	 	  	 	  	 epethento	 	 	 	 ta
       	  JDPF	  	  NDPF	  	 CLN	  	  	  	 	  	  	  	  VPPP-PDM	  	 	  	 	  	 	  	  	  	  VAMI3P	  	 	  	 DAPN
       	  4183	  	  5092	  	2532	  	  	  	 	  	  	  	  321	  	 	  	 	  	 	  	  	  	  2007	  	 	  	3588
            we needed. 5
        ‹ πρὸς  11   τὰς  12   χρείας  13›
       	 pros	  	 tas	 	 chreias
       	  P	  	DAPF	 	  NAPF
       	 4314	  	3588	 	  5532
       Paul Arrives in Rome at Last
       28:11   Now   after   three   months   we     put     out   to   sea   in   a   ship   that   had
             δὲ  2   Μετὰ  1   τρεῖς  3    μῆνας  4   ]    ἀνήχθημεν  5   [   [   [   ἐν  6   ]   πλοίῳ  7    ]    ]
       	   	 de	 	Meta	  	treis	 	 mēnas	 	 	  	 anēchthēmen	 	 	  	 	 	 	  	en	 		 	ploiō
       	   	 CLT	  	  P	  	 JAPM	  	  NAPM	  	 	  	  VAPI1P	  	 	  	 	  	 	  	 P	  	 	  	 NDSN
       	   	 1161	  	 3326	  	 5140	  	  3376	  	 	  	  321	  	 	  	 	  	 	  	 1722	 	 	  	 4143
          wintered    at   the   island,   an   Alexandrian   one   with   the   twin   gods    Castor     and
        παρακεχειμακότι  8   ἐν  9   τῇ  10    νήσῳ  11   ]   Ἀλεξανδρίνῳ  12    *    ]   ]    ]    ]   Διοσκούροις  14    [
       	parakecheimakoti	  	en	 	tē	  	 nēsō	  	 	  	 Alexandrinō	  	 	  	 	  	 	  	 	  	 	  	Dioskourois
       	   VRAP-SDN	  	 P	  	 DDSF	  	 NDSF	  	 	  	  JDSN	  	 	  	  	  	 	  	  	  	  	  	  NDPM
       	    3914	    	 1722	 	3588	  	 3520	  	 	  	  222	  	 	  	  	  	 	  	  	  	  	  	  1359
                          6
        Pollux   as   its   insignia.    12   And    putting    in   at    Syracuse,    we    stayed     there
         [    ]   ]   παρασήμῳ  13      καὶ  1   καταχθέντες  2   [   εἰς  3   Συρακούσας  4   ]   ἐπεμείναμεν  5    *
       	  	  	 	 	 	 	 parasēmō	  	  	 kai	 	katachthentes	 	 	 	eis	 	 Syrakousas	  	 	  	 epemeinamen
       	  	  	 	  	 	  	  NDSN	  	  	 CLN	  	  VAPP-PNM	  	 	  	 P	  	  NAPF	  	 	  	  VAAI1P
       	  	  	 	  	 	  	  3902	  	  	 2532	  	  2609	  	 	  	 1519	 	  4946	  	 	  	  1961
                                                7
         three    days.   13   From   there   we   got   underway    and     arrived    at   Rhegium,   and
        τρεῖς  7   ἡμέρας  6       ὅθεν  1    [    } 3   ]   περιελόντες  2    [   κατηντήσαμεν  3   εἰς  4    Ῥήγιον  5   καὶ  6
       	treis	 	hēmeras	 	  	 hothen	 	  	  	 	  	 	  	 perielontes	  	 	  	katēntēsamen	  	eis	 	 Rhēgion	  	kai
       	 JAPF	  	 NAPF	  	  	 CAL	  	  	  	 	  	 	  	  VAAP-PNM	  	  	  	  VAAI1P	  	 P	  	  NASN	  	 CLN
       	 5140	  	  2250	  	  	 3606	  	  	  	 	  	 	  	  4014	  	  	  	  2658	  	 1519	 	  4484	  	2532
        after   one    day    a   south   wind     came    up   and   on   the    second     day   we
        μετὰ  7   μίαν  8   ἡμέραν  9   ]   νότου  11    [    ἐπιγενομένου  10   [    [   ]   ]   δευτεραῖοι  12   [   ]
       	meta	 	mian	 	hēmeran	 		 	notou	  	  	  	 epigenomenou	 	 	  	 	  	 	  	 	  	deuteraioi
       	  P	  	JASF	  	  NASF	  	 	  	 NGSM	  	  	  	  VAMP-SGM	  	 	  	  	  	 	  	 	  	  JNPM
       	 3326	  	1520	  	  2250	  	 	  	 3558	  	  	  	  1920	  	 	  	  	  	 	  	 	  	  1206
         came    to    Puteoli,   14   where   we    found     brothers,   and   were    implored    to
        ἤλθομεν  13   εἰς  14   Ποτιόλους  15       οὗ  1   } 4   εὑρόντες  2   ἀδελφοὺς  3   { 2    ]   παρεκλήθημεν  4   ]
       	 ēlthomen	 	eis	  	 Potiolous	  	  	 hou	  	 	  	 heurontes	 	adelphous	 	 	  	 	  	pareklēthēmen
       	 VAAI1P	  	 P	  	  NAPM	  	  	  B	  	 	  	 VAAP-PNM	  	  NAPM	  	  	  	  	  	  VAPI1P
       	  2064	  	 1519	  	  4223	  	  	 3757	  	 	  	  2147	  	  80	  	  	  	  	  	  3870
         stay     with   them   seven    days.   And   in    this    way   we    came    to
        ἐπιμεῖναι  7   παρ’  5   αὐτοῖς  6   ἑπτά  9   ἡμέρας  8   καὶ  10   ]   οὕτως  11    [   ]   ἤλθαμεν  15   εἰς  12
       	epimeinai	 	par’	  	autois	 	hepta	 	hēmeras	 	 kai	  	 	 	houtōs	 	 	  	 	  	 ēlthamen	 	eis
       	  VAAN	  	 P	  	RP3DPM	  	 XN	  	 NAPF	  	 CLN	  	 	  	  B	  	  	  	 	  	 VAAI1P	  	 P
       	  1961	  	 3844	  	 846	  	 2033	  	  2250	  	 2532	  	 	  	 3779	  	  	  	 	  	  2064	  	 1519
       5  Lit.	“for	the	needs”	  6  Lit.	“marked	with	the	Dioscuri”	(a	joint	name	for	the	twin	gods	Castor	and	Pollux)	  7  Or	“we	sailed
       along”	(with	“the	coast”	understood);	the	exact	meaning	of	the	text	as	it	stands	is	disputed	and	various	additional	terms	have
       to	be	supplied	in	any	case
       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   780   781   782   783   784   785   786   787   788   789   790