Page 788 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 788

771                             ACTS 28:28
           from   both   the    law    of    Moses     and   the   prophets.   24   And    *     some   were
          ἀπό  25    τε  26   τοῦ  27   νόμου  28   ]   Μωϋσέως  29   καὶ  30   τῶν  31   προφητῶν  32      καὶ  1   μὲν  3    οἱ  2    ]
         	 apo	  	 te	  	tou	  	 nomou	 	 	 	Mōuseōs	  	kai	  	tōn	  	prophētōn	  	  	 kai	 	men	 	 hoi
         	  P	  	 CLK	  	 DGSM	  	 NGSM	  	 	  	  NGSM	  	 CLK	  	 DGPM	  	  NGPM	  	  	 CLN	  	 TK	  	 DNPM
         	 575	  	 5037	  	3588	  	 3551	  	 	  	  3475	  	2532	  	3588	  	  4396	  	  	 2532	  	3303	  	 3588
          convinced   by   what   was    said,     but   others   refused   to   believe.  25   So   being   in
           ἐπείθοντο  4   } 6   τοῖς  5    ]   λεγομένοις  6   δὲ  8    οἱ  7   ἠπίστουν  9   [     [       δὲ  2    ὄντες  3   ]
         	epeithonto	 	 	  	 tois	 	 	  	legomenois	 	de	 	 hoi	  	ēpistoun	  	 	 	  	  	  	de	 	 ontes
         	  VIPI3P	  	 	  	DDPN	  	  	  	 VPPP-PDN	  	CLK	  	 DNPM	  	  VIAI3P	  	 	  	  	  	  	 CLN	 	VPAP-PNM
         	  3982	  	 	  	 3588	  	  	  	  3004	  	1161	 	 3588	  	  569	  	 	  	  	  	  	 1161	 	 5607
           disagreement   with   one   another,   they   began   to    leave    after     Paul     made
           ἀσύμφωνοι  1   πρὸς  4    ]   ἀλλήλους  5    ]    ]    ]   ἀπελύοντο  6    } 7  ‹ τοῦ  8    Παύλου  9›   εἰπόντος  7
         	 asymphōnoi	  	pros	 	 	  	 allēlous	  	 	  	  	  	 	 	apelyonto	  	 	  	 tou	 	 Paulou	  	eipontos
         	   JNPM	   	 P	  	 	  	 RC-APM	  	  	  	  	  	 	  	  VIMI3P	  	  	  	DGSM	 	  NGSM	  	VAAP-SGM
         	    800	   	 4314	  	 	  	  240	  	  	  	  	  	 	  	  630	  	  	  	 3588	  	  3972	  	  2036
           one   statement:    *     “The     Holy    Spirit     spoke     rightly   through   the
          ἓν  11     ῥῆμα  10   ὅτι  12    τὸ  14   ‹ τὸ  16    ἅγιον  17›   πνεῦμα  15   ἐλάλησεν  18   Καλῶς  13    διὰ  19   τοῦ  21
         	hen	 	  rhēma	  	 hoti	 	 to	  	 to	  	hagion	  	pneuma	  	 elalēsen	  	 Kalōs	  	  dia	  	tou
         	JASN	  	  NASN	  	CSC	  	 DNSN	  	DNSN	 	  JNSN	  	 NNSN	  	  VAAI3S	  	  B	  	  P	  	 DGSM
         	1520	  	  4487	  	3754	  	 3588	  	 3588	  	  40	  	  4151	  	  2980	  	  2573	  	  1223	  	3588
          prophet    Isaiah     to    your     fathers,   26   saying,     ‘Go     to     this
          προφήτου  22   Ἠσαΐου  20   πρὸς  23   ὑμῶν  26   ‹ τοὺς  24    πατέρας  25›      λέγων  1   Πορεύθητι  2   πρὸς  3   τοῦτον  6
         	prophētou	  	 Ēsaiou	  	pros	  	 hymōn	 	 tous	 	 pateras	  	  	 legōn	  	Poreuthēti	 	pros	 	touton
         	  NGSM	  	 NGSM	  	 P	  	 RP2GP	  	 DAPM	  	  NAPM	  	  	VPAP-SNM	 	  VAPM2S	  	 P	  	RD-ASM
         	  4396	  	  2268	  	4314	  	 5216	  	 3588	  	  3962	  	  	  3004	  	  4198	  	4314	  	 5126
                                                   9
            people     and    say,    “You will keep on hearing      and   will     never     understand,
         ‹ τὸν  4   λαὸν  5›   καὶ  7   εἰπόν  8  ‹ Ἀκοῇ  9    ἀκούσετε  10›    καὶ  11   } 14   ‹ οὐ  12    μὴ  13›    συνῆτε  14
         	 ton	 	 laon	  	kai	 	eipon	 	 Akoē	 	 akousete	  	kai	  	 	  	 ou	 	 mē	  	  synēte
         	DASM	 	 NASM	  	 CLN	  	VAAM2S	  	 NDSF	  	  VFAI2P	  	 CLC	  	  	  	 BN	  	 BN	  	  VAAS2P
         	 3588	  	 2992	  	2532	  	 3004	  	  189	  	  191	  	2532	  	  	  	 3756	  	 3361	  	  4920
                                10
           and    you will keep on seeing      and   will     never    perceive.  27   For   the   heart   of
          καὶ  15   ‹ βλέποντες  16    βλέψετε  17›   καὶ  18   } 21   ‹ οὐ  19    μὴ  20›    ἴδητε  21      γὰρ  2    ἡ  3   καρδία  4   } 6
         	kai	  	 blepontes	  	 blepsete	  	kai	  	 	  	 ou	 	 mē	  	 idēte	  	  	gar	 	hē	 	kardia
         	 CLN	  	  VPAP-PNM	  	  VFAI2P	  	 CLC	  	  	  	 BN	  	 BN	  	  VAAS2P	  	  	CAZ	  	 DNSF	 	 NNSF
         	2532	  	  991	  	  991	  	2532	  	  	  	 3756	  	 3361	  	  1492	  	  	1063	  	3588	 	 2588
           this      people     has   become  dull,     and   with   their   ears   they    hear     with
          τούτου  7  ‹ τοῦ  5   λαοῦ  6›   ]    ]    ἐπαχύνθη  1   καὶ  8   } 10   τοῖς  9   ὠσὶν  10    ]   ἤκουσαν  12    ]
         	toutou	 	 tou	 	 laou	  	 	  	  	  	 epachynthē	 	kai	 	 	  	 tois	 	ōsin	  	 	  	ēkousan
         	RD-GSM	  	DGSM	 	 NGSM	  	 	  	  	  	  VAPI3S	  	 CLN	  	  	  	DDPN	  	NDPN	  	  	  	 VAAI3P
         	 5127	  	 3588	  	 2992	  	 	  	  	  	  3975	  	2532	  	  	  	 3588	  	3775	  	  	  	  191
          difficulty,   and   they   have     shut    their      eyes,     lest     they    see
           βαρέως  11   καὶ  13    ]    ]   ἐκάμμυσαν  17   αὐτῶν  16   ‹ τοὺς  14    ὀφθαλμοὺς  15›   μήποτε  18    ]   ἴδωσιν  19
         	 bareōs	  	kai	  	 	  	 	  	ekammysan	  	autōn	  	 tous	 	ophthalmous	  	mēpote	  	 	  	idōsin
         	   B	   	 CLN	  	  	  	  	  	  VAAI3P	  	RP3GPM	  	 DAPM	  	  NAPM	  	  CAP	  	  	  	VAAS3P
         	   917	  	2532	  	  	  	  	  	  2576	  	 846	  	 3588	  	  3788	  	 3379	  	  	  	 1492
           with   their    eyes,     and    hear     with   their   ears,   and   understand   with   their
          } 21   τοῖς  20   ὀφθαλμοῖς  21   καὶ  22   ἀκούσωσιν  25   } 24   τοῖς  23   ὠσὶν  24   καὶ  26    συνῶσιν  29   } 28    τῇ  27
         	 	  	 tois	  	 ophthalmois	 	kai	  	akousōsin	  	 	  	 tois	  	ōsin	  	kai	  	  synōsin	  	 	  	 tē
         	  	  	DDPM	  	  NDPM	  	 CLN	  	  VAAS3P	  	  	  	DDPN	  	NDPN	  	 CLN	  	  VAAS3P	  	  	  	 DDSF
         	  	  	 3588	  	  3788	  	2532	  	  191	  	  	  	 3588	  	 3775	  	2532	  	  4920	  	  	  	 3588
          heart,   and     turn,     and   I   would    heal    them.” ’  28   Therefore   let   it    be
          καρδίᾳ  28   καὶ  30   ἐπιστρέψωσιν  31   καὶ  32   ]    ]    ἰάσομαι  33   αὐτούς  34        οὖν  2    ]   ]   ἔστω  3
         	kardia	  	kai	  	epistrepsōsin	  	kai	  		 	  	  	iasomai	  	 autous	  	  	  oun	  	 	  		 	 estō
         	 NDSF	  	 CLN	  	  VAAS3P	  	 CLN	  	 	  	  	  	 VFMI1S	  	 RP3APM	  	  	  CLI	  	 	  	 	  	VPAM3S
         	 2588	  	2532	  	  1994	  	2532	  	 	  	  	  	  2390	  	  846	  	  	  3767	  	 	  	 	  	 2077
          known   to   you   that   this     salvation    of     God     has   been    sent    to
          γνωστὸν  1   ]   ὑμῖν  4   ὅτι  5   τοῦτο  9   ‹ τὸ  10    σωτήριον  11›   ]   ‹ τοῦ  12    θεοῦ  13›   ]    ]   ἀπεστάλη  8   } 7
         	gnōston	  	 	 	hymin	 	hoti	 	touto	 	 to	  	 sōtērion	  	 	 	 tou	 	theou	  	 	  	 	  	 apestalē
         	  JNSN	  	 	  	RP2DP	  	 CSC	  	RD-NSN	  	DNSN	 	  JNSN	  	 	  	 DGSM	  	 NGSM	  	 	  	  	  	  VAPI3S
         	  1110	  	 	  	 5213	  	3754	  	 5124	  	 3588	  	  4992	  	 	  	 3588	  	 2316	  	 	  	  	  	  649



         9  Lit.	“hearing	you	will	hear”	  10  Lit.	“seeing	you	will	see”

         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   783   784   785   786   787   788   789   790   791   792   793