Page 800 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 800
783 ROMANS 3:10
being a liar, just as it is written, “In order that * you may be justified
[ ] ψεύστης 11 καθὼς 12 [ ] ] γέγραπται 13 ] ] Ὅπως 14 ἂν 15 ] ] ] δικαιωθῇς 16
pseustēs kathōs gegraptai Hopōs an dikaiōthēs
NNSM CAM VRPI3S CAP TC VAPS2S
5583 2531 1125 3704 302 1344
2
in your words, and may prevail when you are judged.” 5 But if
ἐν 17 σου 20 ‹ τοῖς 18 λόγοις 19› καὶ 21 ] νικήσεις 22 ἐν 23 σε 26 ] ‹ τῷ 24 κρίνεσθαί 25› δὲ 2 εἰ 1
en sou tois logois kai nikēseis en se tō krinesthai de ei
P RP2GS DDPM NDPM CLN VFAI2S P RP2AS DDSN VPPN CLC CAC
1722 4675 3588 3056 2532 3528 1722 4571 3588 2919 1161 1487
our unrighteousness demonstrates the righteousness of God, what shall we say?
ἡμῶν 5 ‹ ἡ 3 ἀδικία 4› συνίστησιν 8 ] δικαιοσύνην 7 ] θεοῦ 6 τί 9 ] ] ἐροῦμεν 10
hēmōn hē adikia synistēsin dikaiosynēn theou ti eroumen
RP1GP DNSF NNSF VPAI3S NASF NGSM RI-ASN VFAI1P
2257 3588 93 4921 1343 2316 5101 2046
God, who inflicts wrath, is not unjust, is he? (I am speaking
‹ ὁ 13 θεὸς 14› ὁ 15 ἐπιφέρων 16 ‹ τὴν 17 ὀργήν 18› } 12 μὴ 11 ἄδικος 12 * * ] ] λέγω 21
ho theos ho epipherōn tēn orgēn mē adikos legō
DNSM NNSM DNSM VPAP-SNM DASF NASF TN JNSM VPAI1S
3588 2316 3588 2018 3588 3709 3361 94 3004
according to a human perspective.) 6 May it never be! For otherwise, how will
κατὰ 19 [ ] ἄνθρωπον 20 [ ] } 2 μὴ 1 γένοιτο 2 ] ἐπεὶ 3 πῶς 4 } 5
kata anthrōpon mē genoito epei pōs
P NASM BN VAMO3S CAZ BI
2596 444 3361 1096 1893 4459
God judge the world? 7 But if by my lying, the truth of
‹ ὁ 6 θεὸς 7› κρινεῖ 5 τὸν 8 κόσμον 9 δὲ 2 εἰ 1 ἐν 7 ἐμῷ 9 ‹ τῷ 8 ψεύσματι 10› ἡ 3 ἀλήθεια 4 ]
ho theos krinei ton kosmon de ei en emō tō pseusmati hē alētheia
DNSM NNSM VFAI3S DASM NASM CLC CAC P JDSN DDSN NDSN DNSF NNSF
3588 2316 2919 3588 2889 1161 1487 1722 1699 3588 5582 3588 225
God abounded to his glory, why am I also still condemned
‹ τοῦ 5 θεοῦ 6› ἐπερίσσευσεν 11 εἰς 12 αὐτοῦ 15 ‹ τὴν 13 δόξαν 14› τί 16 } 21 ] κἀγὼ 18 ἔτι 17 κρίνομαι 21
tou theou eperisseusen eis autou tēn doxan ti kagō eti krinomai
DGSM NGSM VAAI3S P RP3GSM DASF NASF RI-ASN RP1NS B VPPI1S
3588 2316 4052 1519 846 3588 1391 5101 2504 2089 2919
as a sinner? 8 And why not (as we are slandered, and as some
ὡς 19 ] ἁμαρτωλὸς 20 καὶ 1 ] μὴ 2 καθὼς 3 ] ] βλασφημούμεθα 4 καὶ 5 καθώς 6 τινες 8
hōs hamartōlos kai mē kathōs blasphēmoumetha kai kathōs tines
P JNSM CLN BN CAM VPPI1P CLN CAM RX-NPM
5613 268 2532 3361 2531 987 2532 2531 5100
affirm that we say), * “Let us do evil, in order that
φασίν 7 [ ἡμᾶς 9 λέγειν 10 ὅτι 11 ] ] Ποιήσωμεν 12 ‹ τὰ 13 κακὰ 14› ] ] ἵνα 15
phasin hēmas legein hoti Poiēsōmen ta kaka hina
VPAI3P RP1AP VPAN CSC VAAS1P DAPN JAPN CAP
5346 2248 3004 3754 4160 3588 2556 2443
3
good may come of it? Their condemnation is just!
‹ τὰ 17 ἀγαθά 18› ] ἔλθῃ 16 [ [ ὧν 19 ‹ τὸ 20 κρίμα 21› ἐστιν 23 ἔνδικόν 22
ta agatha elthē hōn to krima estin endikon
DNPN JNPN VAAS3S RR-GPM DNSN NNSN VPAI3S JNSN
3588 18 2064 3739 3588 2917 2076 1738
The Entire World Guilty of Sin
3:9 What then? Do we have an advantage? Not at all. For we have already
Τί 1 οὖν 2 ] ] ] ] προεχόμεθα 3 οὐ 4 ] πάντως 5 γὰρ 7 ] ] ]
Ti oun proechometha ou pantōs gar
RI-NSN CLI VPUI1P BN B CAZ
5101 3767 4284 3756 3843 1063
charged both Jews and Greeks are all under sin, 10 just as
προῃτιασάμεθα 6 τε 9 Ἰουδαίους 8 καὶ 10 Ἕλληνας 11 πάντας 12 εἶναι 15 ὑφ’ 13 ἁμαρτίαν 14 καθὼς 1 [
proētiasametha te Ioudaious kai Hellēnas pantas einai hyph’ hamartian kathōs
VAMI1P CLK JAPM CLK NAPM JAPM VPAN P NASF CAM
4256 5037 2453 2532 1672 3956 1511 5259 266 2531
2 A quotation from Ps 51:4 3 Lit. “whose”
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

