Page 804 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 804
787 ROMANS 4:10
say? “And Abraham believed God, and it was credited to him for
λέγει 5 δὲ 7 Ἀβραὰμ 8 Ἐπίστευσεν 6 ‹ τῷ 9 θεῷ 10› καὶ 11 ] ] ἐλογίσθη 12 ] αὐτῷ 13 εἰς 14
legei de Abraam Episteusen tō theō kai elogisthē autō eis
VPAI3S CLN NNSM VAAI3S DDSM NDSM CLN VAPI3S RP3DSM P
3004 1161 11 4100 3588 2316 2532 3049 846 1519
1
righteousness.” 4 Now to the one who works, his pay is not credited
δικαιοσύνην 15 δὲ 2 } 3 τῷ 1 ] ] ἐργαζομένῳ 3 ὁ 4 μισθὸς 5 } 7 οὐ 6 λογίζεται 7
dikaiosynēn de tō ergazomenō ho misthos ou logizetai
NASF CLN DDSM VPUP-SDM DNSM NNSM BN VPUI3S
1343 1161 3588 2038 3588 3408 3756 3049
according to grace, but according to his due. 5 But to the one who does not
κατὰ 8 [ χάριν 9 ἀλλὰ 10 κατὰ 11 [ ] ὀφείλημα 12 δὲ 2 τῷ 1 μὴ 3 ] ] } 4 { 3
kata charin alla kata opheilēma de tō mē
P NASF CLC P NASN CLC DDSM BN
2596 5485 235 2596 3783 1161 3588 3361
work, but who believes in the one who justifies the ungodly, his
ἐργαζομένῳ 4 δὲ 6 ] πιστεύοντι 5 ἐπὶ 7 τὸν 8 ] ] δικαιοῦντα 9 τὸν 10 ἀσεβῆ 11 αὐτοῦ 15
ergazomenō de pisteuonti epi ton dikaiounta ton asebē autou
VPUP-SDM CLC VPAP-SDM P DASM VPAP-SAM DASM JASM RP3GSM
2038 1161 4100 1909 3588 1344 3588 765 846
faith is credited for righteousness, 6 just as David also speaks about the
‹ ἡ 13 πίστις 14› ] λογίζεται 12 εἰς 16 δικαιοσύνην 17 καθάπερ 1 [ Δαυὶδ 3 καὶ 2 λέγει 4 [ τὸν 5
hē pistis logizetai eis dikaiosynēn kathaper Dauid kai legei ton
DNSF NNSF VPUI3S P NASF CAM NNSM BE VPAI3S DASM
3588 4102 3049 1519 1343 2509 1138 2532 3004 3588
blessing of the person to whom God credits righteousness apart from
μακαρισμὸν 6 } 8 τοῦ 7 ἀνθρώπου 8 ] ᾧ 9 ‹ ὁ 10 θεὸς 11› λογίζεται 12 δικαιοσύνην 13 χωρὶς 14 [
makarismon tou anthrōpou hō ho theos logizetai dikaiosynēn chōris
NASM DGSM NGSM RR-DSM DNSM NNSM VPUI3S NASF P
3108 3588 444 3739 3588 2316 3049 1343 5565
works: 7 “Blessed are they whose lawless deeds have been forgiven, and whose
ἔργων 15 Μακάριοι 1 [ [ ὧν 2 ‹ αἱ 4 ἀνομίαι 5› [ ] ] ἀφέθησαν 3 καὶ 6 ὧν 7
ergōn Makarioi hōn hai anomiai aphethēsan kai hōn
NGPN JNPM RR-GPM DNPF NNPF VAPI3P CLN RR-GPM
2041 3107 3739 3588 458 863 2532 3739
sins are covered over. 8 Blessed is the person against whom the
‹ αἱ 9 ἁμαρτίαι 10› ] ἐπεκαλύφθησαν 8 [ μακάριος 1 [ ] ἀνὴρ 2 ] οὗ 3 ]
hai hamartiai epekalyphthēsan makarios anēr hou
DNPF NNPF VAPI3P JNSM NNSM RR-GSM
3588 266 1943 3107 435 3756
2
Lord will never count sin.” 9 Therefore, is this blessing for
κύριος 7 } 6 ‹ οὐ 4 μὴ 5› λογίσηται 6 ἁμαρτίαν 8 οὖν 3 ] οὗτος 4 ‹ Ὁ 1 μακαρισμὸς 2› ἐπὶ 5
kyrios ou mē logisētai hamartian oun houtos HO makarismos epi
NNSM BN BN VAMS3S NASF CLI RD-NSM DNSM NNSM P
2962 3756 3361 3049 266 3767 3778 3588 3108 1909
4
those who are circumcised, or also for those who are uncircumcised? For
3
] ] ] ‹ τὴν 6 περιτομὴν 7› ἢ 8 καὶ 9 ἐπὶ 10 ] ] ] ‹ τὴν 11 ἀκροβυστίαν 12› γάρ 14
tēn peritomēn ē kai epi tēn akrobystian gar
DASF NASF CLD BE P DASF NASF CLX
3588 4061 2228 2532 1909 3588 203 1063
we say, “Faith was credited to Abraham for righteousness.” 5
] λέγομεν 13 ‹ ἡ 18 πίστις 19› ] Ἐλογίσθη 15 ] ‹ τῷ 16 Ἀβραὰμ 17› εἰς 20 δικαιοσύνην 21
legomen hē pistis Elogisthē tō Abraam eis dikaiosynēn
VPAI1P DNSF NNSF VAPI3S DDSM NDSM P NASF
3004 3588 4102 3049 3588 11 1519 1343
10 How then was it credited? While he was circumcised or uncircumcised? 7
6
πῶς 1 οὖν 2 ] ] ἐλογίσθη 3 ] ] ὄντι 6 ‹ ἐν 4 περιτομῇ 5› ἢ 7 ‹ ἐν 8 ἀκροβυστίᾳ 9›
pōs oun elogisthē onti en peritomē ē en akrobystia
BI CLI VAPI3S VPAP-SDM P NDSF CLD P NDSF
4459 3767 3049 5607 1722 4061 2228 1722 203
1 A quotation from Gen 15:6 2 A quotation from Ps 32:1–2 3 Lit. “the circumcision” 4 Lit. “the uncircumcision” 5 A
quotation from Gen 15:6 6 Lit. “in circumcision” 7 Lit. “in uncircumcision”
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

