Page 837 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 837

ROMANS 11:22                          820
                                                   7
        if     God    did   not    spare    the     natural     branches,   neither   will   he    spare
        εἰ  1   ‹ ὁ  3   θεὸς  4›   } 10   οὐκ  9   ἐφείσατο  10   τῶν  5  ‹ κατὰ  6   φύσιν  7›    κλάδων  8    οὐδὲ  11    ]   ]   φείσεται  13
       	ei	 	 ho	 	theos	  	 	  	ouk	 	epheisato	  	tōn	 	 kata	  	 physin	  	 kladōn	  	 oude	  	 	  	 	  	pheisetai
       	CAC	 	DNSM	 	 NNSM	  	  	  	 BN	  	 VAMI3S	  	 DGPM	 	  P	  	 NASF	  	  NGPM	  	  BN	  	  	  	 	  	 VFMI3S
       	 1487	 	3588	 	 2316	  	  	  	3756	  	  5339	  	3588	  	 2596	  	  5449	  	  2798	  	  3761	  	  	  	 	  	  5316
          8
         you.   22   See,   then,   the    kindness     and    severity    of   God:    *    severity     upon   those
        σοῦ  12       ἴδε  1    οὖν  2   ]   χρηστότητα  3   καὶ  4   ἀποτομίαν  5   ]   θεοῦ  6   μὲν  8   ἀποτομία  11    ἐπὶ  7   τοὺς  9
       	 sou	  	  	 ide	  	 oun	 	 	  	chrēstotēta	  	kai	 	apotomian	 	 	 	theou	 	men	 	apotomia	  	 epi	  	 tous
       	RP2GS	  	  	VAAM2S	 	 CLI	  	 	  	  NASF	  	 CLN	  	  NASF	  	 	  	NGSM	  	 TK	  	  NNSF	  	  P	  	 DAPM
       	 4675	  	  	 1492	  	 3767	  	 	  	  5544	  	2532	  	  663	  	 	  	 2316	  	3303	  	  663	  	 1909	  	 3588
         who   have    fallen,     but   upon   you   the   kindness    of   God—   if     you   continue    in   his
         ]    ]   πεσόντας  10   δὲ  13    ἐπὶ  12   σὲ  14   ]   χρηστότης  15   ]    θεοῦ  16   ἐὰν  17    ]   ἐπιμένῃς  18   } 20   τῇ  19
       	 	  	 	  	pesontas	  	de	  	 epi	  	 se	  	 	  	chrēstotēs	  	 	 	theou	 	ean	  	 	  	epimenēs	  	 	  	tē
       	  	  	  	  	 VAAP-PAM	  	CLK	  	  P	  	 RP2AS	 	 	  	  NNSF	  	 	  	 NGSM	  	CAC	  	 	  	  VPAS2S	  	  	  	 DDSF
       	  	  	  	  	  4098	  	1161	  	 1909	  	4571	  	 	  	  5544	  	 	  	 2316	  	1437	  	 	  	  1961	  	  	  	3588
        kindness,     for   otherwise   you   also   will   be    cut     off.  23   And    those    also,   if     they
        χρηστότητι  20   ]     ἐπεὶ  21    σὺ  23   καὶ  22    ]   ]   ἐκκοπήσῃ  24   [       δέ  2   κἀκεῖνοι  1    [   ἐὰν  3    ]
       	chrēstotēti	  	 	  	  epei	  	 sy	  	kai	  	 	  	 	  	ekkopēsē	  	 	  	  	 de	 	kakeinoi	 	 	  	 ean
       	  NDSF	  	 	  	  CAZ	  	 RP2NS	 	 BE	  	  	  	 	  	  VFPI2S	  	 	  	  	 CLN	  	 RD-NPM	  	  	  	CAC
       	  5544	  	 	  	  1893	  	 4771	  	2532	  	  	  	 	  	  1581	  	 	  	  	 1161	  	  2548	  	  	  	1437
        do   not    persist    in     unbelief,     will   be     grafted     in,   because     God
        } 5   μὴ  4   ἐπιμένωσι  5   ]  ‹ τῇ  6    ἀπιστίᾳ  7›    ]   ]   ἐγκεντρισθήσονται  8   [    γάρ  10   ‹ ὁ  12    θεὸς  13›
       	 	  	mē	 	epimenōsi	  	 	 	 tē	 	 apistia	  	 	  	 	  	enkentristhēsontai	  	 	  	  gar	  	 ho	 	theos
       	 	  	 BN	  	  VPAS3P	  	 	  	DDSF	 	  NDSF	  	  	  	 	  	  VFPI3P	  	 	  	  CAZ	  	 DNSM	 	 NNSM
       	 	  	3361	  	  1961	  	 	  	3588	 	  570	  	  	  	 	  	  1461	  	 	  	  1063	  	3588	 	 2316
         is     able    to     graft    them     in   again.  24   For   if   you   were    cut    off
        ἐστιν  11   δυνατὸς  9   ]   ἐγκεντρίσαι  15   αὐτούς  16   { 15   πάλιν  14      γὰρ  2   εἰ  1   σὺ  3    ]   ἐξεκόπης  8   [
       	estin	  	dynatos	 	 	 	enkentrisai	  	autous	  	 	  	 palin	  	  	gar	 	ei	 	 sy	  	 	  	exekopēs
       	VPAI3S	  	 JNSM	  	 	  	  VAAN	  	RP3APM	  	  	  	  B	  	  	CAZ	  	CAC	 	RP2NS	 	  	  	 VAPI2S
       	 2076	  	  1415	  	 	  	  1461	  	  846	  	  	  	 3825	  	  	1063	  	 1487	 	 4771	  	  	  	  1581
         from   what   is    by     nature   a    wild    olive   tree,   and   contrary   to   nature   were
         ἐκ  4   τῆς  5   [   κατὰ  6   φύσιν  7   ]   ἀγριελαίου  9    [    [   καὶ  10    παρὰ  11   [   φύσιν  12    ]
       	 ek	  	 tēs	 	 	 	kata	  	physin	 		 	 agrielaiou	  	 	  	 	  	kai	  	 para	  	 	 	physin
       	  P	  	 DGSF	  	 	  	 P	  	 NASF	  	 	  	  NGSF	  	  	  	  	  	 CLN	  	  P	  	 	  	 NASF
       	 1537	  	 3588	  	 	  	 2596	  	 5449	  	 	  	  65	  	  	  	  	  	2532	  	  3844	  	 	  	 5449
         grafted     into   a   cultivated    olive   tree,   how     much   more     will   these   who   are
        ἐνεκεντρίσθης  13   εἰς  14   ]   καλλιέλαιον  15    [    [   πόσῳ  16    [    μᾶλλον  17   } 22   οὗτοι  18    οἱ  19   [
       	enekentristhēs	  	 eis	  		 	 kallielaion	  	 	  	 	  	posō	  	  	  	mallon	  	 	  	 houtoi	 	 hoi
       	  VAPI2S	  	 P	  	 	  	  NASF	  	  	  	  	  	RI-DSN	  	  	  	  B	  	  	  	RD-NPM	  	DNPM
       	   1461	   	 1519	  	 	  	  2565	  	  	  	  	  	 4214	  	  	  	  3123	  	  	  	 3778	  	3588
                    9
         natural branches    be     grafted     into   their   own     olive     tree?
        ‹ κατὰ  20    φύσιν  21›   ]   ἐγκεντρισθήσονται  22    [    ]   ἰδίᾳ  24   ‹ τῇ  23    ἐλαίᾳ  25›    [
       	 kata	  	 physin	  	 	  	enkentristhēsontai	  	 	  	 	  	idia	  	 tē	  	 elaia
       	  P	  	  NASF	  	 	  	  VFPI3P	  	  	  	  	  	 JDSF	  	DDSF	 	  NDSF
       	 2596	  	  5449	  	 	  	  1461	  	  	  	  	  	2398	  	 3588	  	  1636
       All Israel to be Saved
       11:25   For   I   do   not   want   you   to   be   ignorant,   brothers,   of   this     mystery,
            γὰρ  2   ]   } 3   Οὐ  1   θέλω  3   ὑμᾶς  4   ]   ]    ἀγνοεῖν  5    ἀδελφοί  6   } 8   τοῦτο  9  ‹ τὸ  7    μυστήριον  8›
       	   	gar	 		 	 	  	Ou	 	thelō	 	hymas	 	 	 	 	  	 agnoein	 	 adelphoi	 	 	  	touto	 	 to	 	 mystērion
       	   	CLX	  	 	  	 	  	 BN	  	VPAI1S	  	 RP2AP	  	 	  	 	  	  VPAN	  	  NVPM	  	 	  	RD-ASN	  	DASN	 	  NASN
       	   	1063	  	 	  	 	  	3756	  	 2309	  	 5209	  	 	  	 	  	  50	  	  80	  	 	  	 5124	  	3588	 	  3466
                                                       10
        so     that   you   will   not    be     wise    in your own sight,    that    a     partial
        ἵνα  10    [    ]   } 12   μὴ  11   ἦτε  12   φρόνιμοι  14     ἑαυτοῖς  13    ὅτι  15   } 16   ‹ ἀπὸ  17    μέρους  18›
       	 hina	 	 	  	 	  	 	  	mē	  	 ēte	  	 phronimoi	 	  heautois	  	hoti	 	 	  	 apo	 	 merous
       	CAP	  	  	  	 	  	  	  	 BN	  	VPAS2P	 	  JNPM	  	  RF2DPM	  	 CSC	  	  	  	  P	  	  NGSN
       	2443	  	  	  	 	  	  	  	3361	  	 5600	  	  5429	  	  1438	  	3754	  	  	  	 575	  	  3313
        hardening   has   happened   to     Israel,     until    *    the    full     number    of   the
         πώρωσις  16   ]    γέγονεν  21   ]   ‹ τῷ  19    Ἰσραὴλ  20›   ἄχρι  22    οὗ  23   τὸ  24   πλήρωμα  25     [    } 27   τῶν  26
       	 pōrōsis	  	 	  	 gegonen	  	 	 	 tō	  	 Israēl	  	achri	  	 hou	 	 to	  	 plērōma	  	  	  	 	  	tōn
       	  NNSF	  	 	  	  VRAI3S	  	 	  	DDSM	 	  NDSM	  	  P	  	 RR-GSM	 	DNSN	  	  NNSN	  	  	  	  	  	 DGPN
       	  4457	  	 	  	  1096	  	 	  	 3588	  	  2474	  	 891	  	 3739	  	3588	  	  4138	  	  	  	  	  	3588

       7  Lit.	“according	to	nature”	  8  Some	manuscripts	have	“perhaps	he	will	not	spare	you	either”	  9  Lit.	“by	nature”	  10  Lit.	“in
       yourselves”
       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   832   833   834   835   836   837   838   839   840   841   842