Page 840 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 840
823 ROMANS 12:9
among you not to think more highly of yourself than what one ought to
ἐν 12 ὑμῖν 13 μὴ 14 ] ὑπερφρονεῖν 15 [ [ [ [ παρ’ 16 ὃ 17 ] δεῖ 18 ]
en hymin mē hyperphronein par’ ho dei
P RP2DP BN VPAN P RR-ASN VPAI3S
1722 5213 3361 5252 3844 3739 1163
1
think, but to think sensibly, as God has apportioned a
φρονεῖν 19 ἀλλὰ 20 ] φρονεῖν 21 ‹ εἰς 22 τὸ 23 σωφρονεῖν 24› ὡς 26 ‹ ὁ 27 θεὸς 28› ] ἐμέρισεν 29 ]
phronein alla phronein eis to sōphronein hōs ho theos emerisen
VPAN CLC VPAN P DASN VPAN CAM DNSM NNSM VAAI3S
5426 235 5426 1519 3588 4993 5613 3588 2316 3307
measure of faith to each one. 4 For just as in one body we have
μέτρον 30 ] πίστεως 31 ] ἑκάστῳ 25 [ γὰρ 2 καθάπερ 1 [ ἐν 3 ἑνὶ 4 σώματι 5 ] ἔχομεν 8
metron pisteōs hekastō gar kathaper en heni sōmati echomen
NASN NGSF JDSM CAZ CAM P JDSN NDSN VPAI1P
3358 4102 1538 1063 2509 1722 1520 4983 2192
many members, but all the members do not have the same function, 5 in the
πολλὰ 6 μέλη 7 δὲ 10 πάντα 12 τὰ 9 μέλη 11 } 16 οὐ 13 ἔχει 16 τὴν 14 αὐτὴν 15 πρᾶξιν 17 ] ]
polla melē de panta ta melē ou echei tēn autēn praxin
JAPN NAPN CLN JNPN DNPN NNPN BN VPAI3S DASF RP3ASF NASF
4183 3196 1161 3956 3588 3196 3756 2192 3588 846 4234
same way we who are many are one body in Christ, * and individually 2
] οὕτως 1 } 6 οἱ 2 ] πολλοὶ 3 ἐσμεν 6 ἓν 4 σῶμά 5 ἐν 7 Χριστῷ 8 τὸ 9 δὲ 10 ‹ καθ’ 11 εἷς 12›
houtōs hoi polloi esmen hen sōma en Christō to de kath’ heis
B DNPM JNPM VPAI1P JNSN NNSN P NDSM DNSN CLN P JNSM
3779 3588 4183 2070 1520 4983 1722 5547 3588 1161 2596 1520
members of one another, 6 but having different gifts according to the
μέλη 14 ] ἀλλήλων 13 [ δὲ 2 ἔχοντες 1 διάφορα 10 χαρίσματα 3 κατὰ 4 [ τὴν 5
melē allēlōn de echontes diaphora charismata kata tēn
NNPN RC-GPM CLN VPAP-PNM JAPN NAPN P DASF
3196 240 1161 2192 1313 5486 2596 3588
grace given to us: if it is prophecy, according to the proportion of
χάριν 6 ‹ τὴν 7 δοθεῖσαν 8› ] ἡμῖν 9 εἴτε 11 ] ] προφητείαν 12 κατὰ 13 [ τὴν 14 ἀναλογίαν 15 } 17
charin tēn dotheisan hēmin eite prophēteian kata tēn analogian
NASF DASF VAPP-SAF RP1DP CLK NASF P DASF NASF
5485 3588 1325 2254 1535 4394 2596 3588 356
his faith; 7 if it is service, by service; if it is one who teaches, by
τῆς 16 πίστεως 17 εἴτε 1 ] ] διακονίαν 2 ἐν 3 ‹ τῇ 4 διακονίᾳ 5› εἴτε 6 ] } 8 ὁ 7 ] διδάσκων 8 ἐν 9
tēs pisteōs eite diakonian en tē diakonia eite ho didaskōn en
DGSF NGSF CLK NASF P DDSF NDSF CLK DNSM VPAP-SNM P
3588 4102 1535 1248 1722 3588 1248 1535 3588 1321 1722
teaching; 8 if it is one who exhorts, by exhortation; one who
‹ τῇ 10 διδασκαλίᾳ 11› εἴτε 1 ] } 3 ὁ 2 ] παρακαλῶν 3 ἐν 4 ‹ τῇ 5 παρακλήσει 6› ὁ 7 ]
tē didaskalia eite ho parakalōn en tē paraklēsei ho
DDSF NDSF CLK DNSM VPAP-SNM P DDSF NDSF DNSM
3588 1319 1535 3588 3870 1722 3588 3874 3588
gives, with sincerity; one who leads, with diligence; one who shows mercy,
μεταδιδοὺς 8 ἐν 9 ἁπλότητι 10 ὁ 11 ] προϊστάμενος 12 ἐν 13 σπουδῇ 14 ὁ 15 ] ἐλεῶν 16 [
metadidous en haplotēti ho proistamenos en spoudē ho eleōn
VPAP-SNM P NDSF DNSM VPMP-SNM P NDSF DNSM VPAP-SNM
3330 1722 572 3588 4291 1722 4710 3588 1653
with cheerfulness.
ἐν 17 ἱλαρότητι 18
en hilarotēti
P NDSF
1722 2432
Living in Love
12:9 Love must be without hypocrisy. Abhor what is evil; be
‹ Ἡ 1 ἀγάπη 2› ] ] ἀνυπόκριτος 3 [ ἀποστυγοῦντες 4 τὸ 5 ] πονηρόν 6 ]
HĒ agapē anypokritos apostygountes to ponēron
DNSF NNSF JNSF VPAP-PNM DASN JASN
3588 26 505 655 3588 4190
1 Lit. “so as to be sensible” 2 Lit. “with respect to one”
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

