Page 847 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 847
ROMANS 14:13 830
4
an account concerning himself. 13 Therefore, let us no longer pass judgment on
] λόγον 6 περὶ 4 ἑαυτοῦ 5 οὖν 2 ] } 4 Μηκέτι 1 [ κρίνωμεν 4 [ [
logon peri heautou oun Mēketi krinōmen
NASM P RF3GSM CLI BN VPAS1P
3056 4012 1438 3767 3371 2919
one another, but rather decide this: not to place a cause for
] ἀλλήλους 3 ἀλλὰ 5 μᾶλλον 8 κρίνατε 7 τοῦτο 6 μὴ 10 ] ‹ τὸ 9 τιθέναι 11› ] πρόσκομμα 12 [
allēlous alla mallon krinate touto mē to tithenai proskomma
RC-APM CLC B VAAM2P RD-ASN BN DASN VPAN NASN
240 235 3123 2919 5124 3361 3588 5087 4348
stumbling or a temptation before a brother. 14 I know and am convinced in the
[ ἢ 15 ] σκάνδαλον 16 } 14 τῷ 13 ἀδελφῷ 14 ] οἶδα 1 καὶ 2 ] πέπεισμαι 3 ἐν 4 ]
ē skandalon tō adelphō oida kai pepeismai en
CLD NASN DDSM NDSM VRAI1S CLN VRPI1S P
2228 4625 3588 80 1492 2532 3982 1722
Lord Jesus that nothing is unclean of itself, except to the one who
κυρίῳ 5 Ἰησοῦ 6 ὅτι 7 οὐδὲν 8 ] κοινὸν 9 δι’ 10 ἑαυτοῦ 11 ‹ εἰ 12 μὴ 13› } 15 τῷ 14 ] ]
kyriō Iēsou hoti ouden koinon di’ heautou ei mē tō
NDSM NDSM CSC JNSN JNSN P RF3GSN CAC BN DDSM
2962 2424 3754 3762 2839 1223 1438 1487 3361 3588
considers something to be unclean; to that person it is unclean. 15 For if
λογιζομένῳ 15 τι 16 ] εἶναι 18 κοινὸν 17 ] ἐκείνῳ 19 [ ] ] κοινόν 20 γὰρ 2 εἰ 1
logizomenō ti einai koinon ekeinō koinon gar ei
VPUP-SDM RX-ASN VPAN JASN RD-DSM JNSN CLX CAC
3049 5100 1511 2839 1565 2839 1063 1487
because of food, your brother is grieved, you are no longer living
διὰ 3 ] βρῶμα 4 σου 7 ‹ ὁ 5 ἀδελφός 6› ] λυπεῖται 8 ] } 12 οὐκέτι 9 [ περιπατεῖς 12
dia brōma sou ho adelphos lypeitai ouketi peripateis
P NASN RP2GS DNSM NNSM VPPI3S BN VPAI2S
1223 1033 4675 3588 80 3076 3765 4043
according to love. Do not destroy by your food that person for
κατὰ 10 [ ἀγάπην 11 } 18 μὴ 13 ἀπόλλυε 18 } 15 σου 16 ‹ τῷ 14 βρώματί 15› ἐκεῖνον 17 [ ὑπὲρ 19
kata agapēn mē apollye sou tō brōmati ekeinon hyper
P NASF BN VPAM2S RP2GS DDSN NDSN RD-ASM P
2596 26 3361 622 4675 3588 1033 1565 5228
whom Christ died. 16 Therefore do not let your good be slandered.
οὗ 20 Χριστὸς 21 ἀπέθανεν 22 οὖν 3 } 2 μὴ 1 } 2 ὑμῶν 4 ‹ τὸ 5 ἀγαθόν 6› ] βλασφημείσθω 2
hou Christos apethanen oun mē hymōn to agathon blasphēmeisthō
RR-GSM NNSM VAAI3S CLI BN RP2GP DNSN JNSN VPPM3S
3739 5547 599 3767 3361 5216 3588 18 987
17 For the kingdom of God is not eating and drinking, but righteousness
γάρ 2 ἡ 4 βασιλεία 5 ] ‹ τοῦ 6 θεοῦ 7› ἐστιν 3 οὐ 1 βρῶσις 8 καὶ 9 πόσις 10 ἀλλὰ 11 δικαιοσύνη 12
gar hē basileia tou theou estin ou brōsis kai posis alla dikaiosynē
CAZ DNSF NNSF DGSM NGSM VPAI3S BN NNSF CLN NNSF CLC NNSF
1063 3588 932 3588 2316 2076 3756 1035 2532 4213 235 1343
and peace and joy in the Holy Spirit. 18 For the one who serves
καὶ 13 εἰρήνη 14 καὶ 15 χαρὰ 16 ἐν 17 } 18 ἁγίῳ 19 πνεύματι 18 γὰρ 2 ὁ 1 ] ] δουλεύων 5
kai eirēnē kai chara en hagiō pneumati gar ho douleuōn
CLN NNSF CLN NNSF P JDSN NDSN CAZ DNSM VPAP-SNM
2532 1515 2532 5479 1722 40 4151 1063 3588 1398
Christ in this way is well-pleasing to God and approved by
‹ τῷ 6 Χριστῷ 7› ἐν 3 τούτῳ 4 [ ] εὐάρεστος 8 ] ‹ τῷ 9 θεῷ 10› καὶ 11 δόκιμος 12 ]
tō Christō en toutō euarestos tō theō kai dokimos
DDSM NDSM P RD-DSM JNSM DDSM NDSM CLN JNSM
3588 5547 1722 5129 2101 3588 2316 2532 1384
5
people. 19 So then, let us pursue what promotes peace and
‹ τοῖς 13 ἀνθρώποις 14› ἄρα 1 οὖν 2 ] ] διώκωμεν 6 ‹ τὰ 3 τῆς 4 εἰρήνης 5› καὶ 7
tois anthrōpois ara oun diōkōmen ta tēs eirēnēs kai
DDPM NDPM CLI CLI VPAS1P DAPN DGSF NGSF CLN
3588 444 686 3767 1377 3588 3588 1515 2532
4 Some manuscripts have “an account concerning himself to God” 5 Lit. “the things of peace”
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

