Page 91 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 91

MATTHEW 13:50                          74
        separate    the     evil     from   among   the   righteous  50   and    throw    them   into
        ἀφοριοῦσιν  12   τοὺς  13   πονηροὺς  14    ἐκ  15   μέσου  16   τῶν  17    δικαίων  18      καὶ  1   βαλοῦσιν  2   αὐτοὺς  3   εἰς  4
       	aphoriousin	  	tous	  	ponērous	  	 ek	  	mesou	  	tōn	  	 dikaiōn	  	  	kai	 	balousin	  	autous	 	 eis
       	  VFAI3P	  	DAPM	  	  JAPM	  	  P	  	 JGSN	  	 DGPM	  	  JGPM	  	  	 CLN	  	  VFAI3P	  	RP3APM	  	 P
       	  873	   	3588	  	  4190	  	 1537	  	  3319	  	3588	  	  1342	  	  	2532	  	  906	  	  846	  	 1519
                              17
         the     fiery     furnace.   In   that   place   there   will    be      weeping     and
        τὴν  5  ‹ τοῦ  7   πυρός  8›    κάμινον  6   ]   ἐκεῖ  9    [     ]     ]   ἔσται  10   ‹ ὁ  11    κλαυθμὸς  12›   καὶ  13
       	tēn	 	 tou	 	 pyros	  	 kaminon	 	 	 	ekei	 	  	  	  	  	 	  	estai	  	 ho	 	 klauthmos	  	kai
       	 DASF	  	DGSN	 	 NGSN	  	  NASF	  	 	  	 BP	  	  	  	  	  	  	  	VFMI3S	  	 DNSM	 	  NNSM	  	 CLN
       	3588	  	 3588	  	 4442	  	  2575	  	 	  	1563	  	  	  	  	  	  	  	 2071	  	3588	 	  2805	  	2532
          gnashing    of     teeth!    51   “Have   you   understood    all    these   things?”   They
        ‹ ὁ  14    βρυγμὸς  15›   ]   ‹ τῶν  16    ὀδόντων  17›       ]     ]    Συνήκατε  1   πάντα  3   ταῦτα  2     [     ]
       	 ho	 	 brygmos	  	 	 	 tōn	  	 odontōn	  	  	  	  	 	  	 Synēkate	  	panta	 	tauta
       	 DNSM	 	  NNSM	  	 	  	 DGPM	  	  NGPM	  	  	  	  	 	  	  VAAI2P	  	 JAPN	  	RD-APN
       	3588	 	  1030	  	 	  	 3588	  	  3599	  	  	  	  	 	  	  4920	  	 3956	  	 5023
         said    to   him,   “Yes.”  52   And   he   said   to   them,   “For   this   reason   every    scribe
        λέγουσιν  4   ]   αὐτῷ  5    Ναί  6       δὲ  2    ὁ  1   εἶπεν  3   ]   αὐτοῖς  4   Διὰ  5   τοῦτο  6    [     πᾶς  7   γραμματεὺς  8
       	legousin	  	 	 	autō	  	 Nai	  	  	 de	 	 ho	 	eipen	 	 	 	autois	 	Dia	 	touto	 	  	  	 pas	 	grammateus
       	 VPAI3P	  	 	  	 RP3DSM	 	  I	  	  	 CLN	  	 DNSM	 	VAAI3S	  	 	  	RP3DPM	  	 P	  	RD-NSN	  	  	  	 JNSM	  	  NNSM
       	  3004	  	 	  	 846	  	 3483	  	  	 1161	  	3588	 	 2036	  	 	  	 846	  	 1223	  	 5124	  	  	  	 3956	  	  1122
         who   has   been    trained    for   the   kingdom   of     heaven     is     like
         ]   ]    ]   μαθητευθεὶς  9   } 11   τῇ  10   βασιλείᾳ  11   ]   ‹ τῶν  12    οὐρανῶν  13›   ἐστιν  15   ὅμοιός  14
       	 	  	 	  	 	  	 mathēteutheis	 	 	  	tē	  	 basileia	  	 	 	 tōn	  	 ouranōn	  	estin	  	 homoios
       	  	  	 	  	  	  	  VAPP-SNM	  	  	  	 DDSF	  	  NDSF	  	 	  	 DGPM	  	  NGPM	  	VPAI3S	  	 JNSM
       	  	  	 	  	  	  	  3100	  	  	  	3588	  	  932	  	 	  	 3588	  	  3772	  	 2076	  	  3664
          *       the    master    of   the   house   who    brings     out   of    his
        ἀνθρώπῳ  16   ]   οἰκοδεσπότῃ  17   [   [    [    ὅστις  18   ἐκβάλλει  19   [   ἐκ  20   αὐτοῦ  23
       	anthrōpō	  	 	  	oikodespotē	  	 	 	 	  	  	  	hostis	 	 ekballei	  	 	  	ek	  	autou
       	  NDSM	  	 	  	  NDSM	  	 	  	 	  	  	  	 RR-NSM	  	  VPAI3S	  	 	  	 P	  	RP3GSM
       	  444	  	 	  	  3617	  	 	  	 	  	  	  	 3748	  	  1544	  	 	  	 1537	  	 846
          storeroom     new     things   and    old     things.”
        ‹ τοῦ  21    θησαυροῦ  22›   καινὰ  24    [    καὶ  25   παλαιά  26    [
       	 tou	 	 thēsaurou	  	kaina	  	  	  	kai	  	palaia
       	 DGSM	  	  NGSM	  	 JAPN	  	  	  	 CLN	  	 JAPN
       	 3588	  	  2344	  	 2537	  	  	  	2532	  	 3820
       Rejected at Nazareth
       13:53   And   it   happened   that   when     Jesus     had   finished   these     parables
            καὶ  1   ]    ἐγένετο  2    [    ὅτε  3   ‹ ὁ  5    Ἰησοῦς  6›    ]   ἐτέλεσεν  4   ταύτας  9  ‹ τὰς  7    παραβολὰς  8›
       	   	 kai	 		 	 egeneto	  	 	  	 hote	 	 ho	 	 Iēsous	  	 	  	etelesen	  	tautas	  	 tas	 	 parabolas
       	   	 CLN	  	 	  	  VAMI3S	  	  	  	 CAT	  	 DNSM	 	  NNSM	  	  	  	 VAAI3S	  	 RD-APF	  	 DAPF	  	  NAPF
       	   	 2532	  	 	  	  1096	  	  	  	 3753	  	3588	 	  2424	  	  	  	  5055	  	 3778	  	 3588	  	  3850
        he    went    away   from   there.   54   And   he    came   to    his      hometown     and
        ]   μετῆρεν  10    [     ]   ἐκεῖθεν  11      καὶ  1   ]   ἐλθὼν  2   εἰς  3   αὐτοῦ  6  ‹ τὴν  4    πατρίδα  5›    ]
       	 	  	metēren	  	  	  	 	  	 ekeithen	 	  	 kai	 	 	  	 elthōn	 	eis	 	autou	 	 tēn	 	 patrida
       	 	  	 VAAI3S	  	  	  	  	  	  BP	  	  	 CLN	  	 	  	VAAP-SNM	 	 P	  	RP3GSM	  	 DASF	  	  NASF
       	 	  	  3332	  	  	  	  	  	  1564	  	  	 2532	  	 	  	  2064	  	 1519	 	 846	  	 3588	  	  3968
         began    to   teach   them   in   their      synagogue,     so     that    they     were
        ἐδίδασκεν  7   [    [    αὐτοὺς  8   ἐν  9   αὐτῶν  12   ‹ τῇ  10    συναγωγῇ  11›   ὥστε  13    [   αὐτοὺς  15    ]
       	edidasken	 	 	 	  	  	autous	 	en	 	autōn	  	 tē	  	 synagōgē	  	 hōste	 	 	  	autous
       	  VIAI3S	  	 	  	  	  	RP3APM	  	 P	  	RP3GPM	  	DDSF	 	  NDSF	  	 CAR	  	  	  	RP3APM
       	  1321	  	 	  	  	  	  846	  	 1722	 	 846	  	 3588	  	  4864	  	 5620	  	  	  	  846
         amazed      and   said,    “From   where   did    this     man   get   this      wisdom     and
        ἐκπλήσσεσθαι  14   καὶ  16   λέγειν  17    ]    Πόθεν  18    *   τούτῳ  19    [   *   αὕτη  22   ‹ ἡ  20    σοφία  21›   καὶ  23
       	 ekplēssesthai	  	kai	  	legein	  	  	  	Pothen	 	 	  	toutō	  	 	  	 	  	 hautē	 	hē	 	 sophia	  	kai
       	   VPPN	   	 CLN	  	 VPAN	  	  	  	  BI	  	 	  	RD-DSM	  	  	  	 	  	 RD-NSF	  	DNSF	 	  NNSF	  	 CLN
       	   1605	   	2532	  	 3004	  	  	  	 4159	  	 	  	 5129	  	  	  	 	  	 3778	  	3588	 	  4678	  	2532
         these   miracles?  55    Is    not    this   one   the   son   of   the   carpenter?    Is   not    his
         αἱ  24   δυνάμεις  25      ἐστιν  3   οὐχ  1   οὗτός  2    [    ὁ  4   υἱός  7   } 6   τοῦ  5    τέκτονος  6   } 12   οὐχ  8   αὐτοῦ  11
       	 hai	  	dynameis	  	  	estin	 	ouch	 	houtos	 	 	  	 ho	 	huios	 	 	  	tou	 	 tektonos	  	 	  	 ouch	 	autou
       	 DNPF	  	  NNPF	  	  	VPAI3S	  	 TI	  	RD-NSM	  	 	  	 DNSM	 	NNSM	  	 	  	 DGSM	 	  NGSM	  	  	  	 TI	  	RP3GSM
       	 3588	  	  1411	  	  	 2076	  	3756	  	 3778	  	 	  	3588	 	 5207	  	 	  	3588	  	  5045	  	  	  	3756	  	 846

       17  An	allusion	to	Dan	3:6

       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96