Page 94 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 94
77 MATTHEW 14:19
and buried it, and went and told Jesus.
καὶ 9 ἔθαψαν 10 αὐτόν 11 καὶ 12 ἐλθόντες 13 ] ἀπήγγειλαν 14 ‹ τῷ 15 Ἰησοῦ 16›
kai ethapsan auton kai elthontes apēngeilan tō Iēsou
CLN VAAI3P RP3ASM CLN VAAP-PNM VAAI3P DDSM NDSM
2532 2290 846 2532 2064 518 3588 2424
The Feeding of Five Thousand
14:13 Now when Jesus heard it, he withdrew from there in a boat to
δὲ 2 } 1 ‹ ὁ 3 Ἰησοῦς 4› Ἀκούσας 1 [ ] ἀνεχώρησεν 5 ] ἐκεῖθεν 6 ἐν 7 ] πλοίῳ 8 εἰς 9
de ho Iēsous Akousas anechōrēsen ekeithen en ploiō eis
CLN DNSM NNSM VAAP-SNM VAAI3S BP P NDSN P
1161 3588 2424 191 402 1564 1722 4143 1519
an isolated place by himself. And when the crowds heard it, they
} 11 ἔρημον 10 τόπον 11 κατ’ 12 ἰδίαν 13 καὶ 14 } 15 οἱ 16 ὄχλοι 17 ἀκούσαντες 15 [ ]
erēmon topon kat’ idian kai hoi ochloi akousantes
JASM NASM P JASF CLN DNPM NNPM VAAP-PNM
2048 5117 2596 2398 2532 3588 3793 191
followed him by land from the towns. 14 And as he got out, he saw
ἠκολούθησαν 18 αὐτῷ 19 ] πεζῇ 20 ἀπὸ 21 τῶν 22 πόλεων 23 καὶ 1 ] ] ἐξελθὼν 2 [ ] εἶδεν 3
ēkolouthēsan autō pezē apo tōn poleōn kai exelthōn eiden
VAAI3P RP3DSM B P DGPF NGPF CLN VAAP-SNM VAAI3S
190 846 3979 575 3588 4172 2532 1831 1492
the large crowd and had compassion on them and healed their
} 5 πολὺν 4 ὄχλον 5 καὶ 6 ] ἐσπλαγχνίσθη 7 ἐπ’ 8 αὐτοῖς 9 καὶ 10 ἐθεράπευσεν 11 αὐτῶν 14
polyn ochlon kai esplanchnisthē ep’ autois kai etherapeusen autōn
JASM NASM CLN VAPI3S P RP3DPM CLN VAAI3S RP3GPM
4183 3793 2532 4697 1909 846 2532 2323 846
sick. 15 Now when it was evening, the disciples came to him
‹ τοὺς 12 ἀρρώστους 13› δὲ 2 ] ] γενομένης 3 ὀψίας 1 οἱ 6 μαθηταὶ 7 προσῆλθον 4 ] αὐτῷ 5
tous arrōstous de genomenēs opsias hoi mathētai prosēlthon autō
DAPM JAPM CLN VAMP-SGF JGSF DNPM NNPM VAAI3P RP3DSM
3588 732 1161 1096 3798 3588 3101 4334 846
2
saying, “The place is desolate and the hour is late. Release the
λέγοντες 8 ὁ 11 τόπος 12 ἐστιν 10 Ἔρημός 9 καὶ 13 ἡ 14 ὥρα 15 ‹ ἤδη 16 παρῆλθεν 17› ἀπόλυσον 18 τοὺς 19
legontes ho topos estin Erēmos kai hē hōra ēdē parēlthen apolyson tous
VPAP-PNM DNSM NNSM VPAI3S JNSM CLN DNSF NNSF B VAAI3S VAAM2S DAPM
3004 3588 5117 2076 2048 2532 3588 5610 2235 3928 630 3588
crowds so that they can go away into the villages and purchase food
ὄχλους 20 ] ἵνα 21 ] ] ἀπελθόντες 22 [ εἰς 23 τὰς 24 κώμας 25 ] ἀγοράσωσιν 26 βρώματα 28
ochlous hina apelthontes eis tas kōmas agorasōsin brōmata
NAPM CAP VAAP-PNM P DAPF NAPF VAAS3P NAPN
3793 2443 565 1519 3588 2968 59 1033
3
for themselves.” 16 But Jesus said to them, “They do not need to
] ἑαυτοῖς 27 δὲ 2 ‹ ὁ 1 Ἰησοῦς 3› εἶπεν 4 ] αὐτοῖς 5 ] } 7 Οὐ 6 ‹ χρείαν 7 ἔχουσιν 8› ]
heautois de ho Iēsous eipen autois Ou chreian echousin
RF3DPM CLC DNSM NNSM VAAI3S RP3DPM BN NASF VPAI3P
1438 1161 3588 2424 2036 846 3756 5532 2192
go away. You give them something to eat.” 17 And they said to him,
ἀπελθεῖν 9 [ ὑμεῖς 12 δότε 10 αὐτοῖς 11 ] ] φαγεῖν 13 δὲ 2 οἱ 1 λέγουσιν 3 ] αὐτῷ 4
apelthein hymeis dote autois phagein de hoi legousin autō
VAAN RP2NP VAAM2P RP3DPM VAAN CLC DNPM VPAI3P RP3DSM
565 5210 1325 846 5315 1161 3588 3004 846
“We do not have anything here except five loaves and two fish.” 18 So
] } 6 Οὐκ 5 ἔχομεν 6 * ὧδε 7 ‹ εἰ 8 μὴ 9› πέντε 10 ἄρτους 11 καὶ 12 δύο 13 ἰχθύας 14 δὲ 2
Ouk echomen hōde ei mē pente artous kai dyo ichthyas de
BN VPAI1P BP CAC BN XN NAPM CLN XN NAPM CLC
3756 2192 5602 1487 3361 4002 740 2532 1417 2486 1161
he said, “Bring them here to me.” 19 And he commanded the crowds to
ὁ 1 εἶπεν 3 Φέρετέ 4 αὐτούς 7 ὧδε 6 ] μοι 5 καὶ 1 ] κελεύσας 2 τοὺς 3 ὄχλους 4 ]
ho eipen Pherete autous hōde moi kai keleusas tous ochlous
DNSM VAAI3S VPAM2P RP3APM BP RP1DS CLN VAAP-SNM DAPM NAPM
3588 2036 5342 846 5602 3427 2532 2753 3588 3793
2 Lit. “has passed away” 3 Lit. “have need”
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

