Page 92 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 92
75 MATTHEW 14:4
mother called Mary and his brothers James and Joseph and
‹ ἡ 9 μήτηρ 10› λέγεται 12 Μαριὰμ 13 καὶ 14 αὐτοῦ 17 ‹ οἱ 15 ἀδελφοὶ 16› Ἰάκωβος 18 καὶ 19 Ἰωσὴφ 20 καὶ 21
hē mētēr legetai Mariam kai autou hoi adelphoi Iakōbos kai Iōsēph kai
DNSF NNSF VPPI3S NNSF CLN RP3GSM DNPM NNPM NNSM CLN NNSM CLN
3588 3384 3004 3137 2532 846 3588 80 2385 2532 2501 2532
Simon and Judas? 56 And are not all his sisters with us? From
Σίμων 22 καὶ 23 Ἰούδας 24 καὶ 1 εἰσιν 9 οὐχὶ 5 πᾶσαι 6 αὐτοῦ 4 ‹ αἱ 2 ἀδελφαὶ 3› πρὸς 7 ἡμᾶς 8 ]
Simōn kai Ioudas kai eisin ouchi pasai autou hai adelphai pros hēmas
NNSM CLN NNSM CLN VPAI3P TI JNPF RP3GSM DNPF NNPF P RP1AP
4613 2532 2455 2532 1526 3780 3956 846 3588 79 4314 2248
where then did this man get all these things?” 57 And they were offended
πόθεν 10 οὖν 11 * τούτῳ 12 [ * πάντα 14 ταῦτα 13 [ καὶ 1 ] ] ἐσκανδαλίζοντο 2
pothen oun toutō panta tauta kai eskandalizonto
BI CLI RD-DSM JNPN RD-APN CLN VIPI3P
4159 3767 5129 3956 5023 2532 4624
by him. But Jesus said to them, “A prophet is not without honor
ἐν 3 αὐτῷ 4 δὲ 6 ‹ ὁ 5 Ἰησοῦς 7› εἶπεν 8 ] αὐτοῖς 9 ] προφήτης 12 ἔστιν 11 Οὐκ 10 ἄτιμος 13 [
en autō de ho Iēsous eipen autois prophētēs estin Ouk atimos
P RP3DSM CLN DNSM NNSM VAAI3S RP3DPM NNSM VPAI3S BN JNSM
1722 846 1161 3588 2424 2036 846 4396 2076 3756 820
except in his own hometown and in his own household.” 58 And he did not
‹ εἰ 14 μὴ 15› ἐν 16 ] τῇ 17 πατρίδι 18 καὶ 19 ἐν 20 τῇ 21 αὐτοῦ 23 οἰκίᾳ 22 καὶ 1 ] } 3 οὐκ 2
ei mē en tē patridi kai en tē autou oikia kai ouk
CAC BN P DDSF NDSF CLN P DDSF RP3GSM NDSF CLN BN
1487 3361 1722 3588 3968 2532 1722 3588 846 3614 2532 3756
perform many miracles in that place because of their unbelief.
ἐποίησεν 3 πολλὰς 6 δυνάμεις 5 ] ἐκεῖ 4 [ διὰ 7 [ αὐτῶν 10 ‹ τὴν 8 ἀπιστίαν 9›
epoiēsen pollas dynameis ekei dia autōn tēn apistian
VAAI3S JAPF NAPF BP P RP3GPM DASF NASF
4160 4183 1411 1563 1223 846 3588 570
Herod Kills John the Baptist
At that time Herod the tetrarch heard the report about
14 Ἐν 1 ἐκείνῳ 2 ‹ τῷ 3 καιρῷ 4› Ἡρῴδης 6 ὁ 7 τετραάρχης 8 ἤκουσεν 5 τὴν 9 ἀκοὴν 10 ]
En ekeinō tō kairō Hērōdēs ho tetraarchēs ēkousen tēn akoēn
P RD-DSM DDSM NDSM NNSM DNSM NNSM VAAI3S DASF NASF
1722 1565 3588 2540 2264 3588 5076 191 3588 189
Jesus 2 and he said to his servants, “This is John the Baptist!
Ἰησοῦ 11 καὶ 1 ] εἶπεν 2 } 4 αὐτοῦ 5 ‹ τοῖς 3 παισὶν 4› Οὗτός 6 ἐστιν 7 Ἰωάννης 8 ὁ 9 βαπτιστής 10
Iēsou kai eipen autou tois paisin Houtos estin Iōannēs ho baptistēs
NGSM CLN VAAI3S RP3GSM DDPM NDPM RD-NSM VPAI3S NNSM DNSM NNSM
2424 2532 2036 846 3588 3816 3778 2076 2491 3588 910
He has been raised from the dead, and for this reason miraculous
αὐτὸς 11 ] ] ἠγέρθη 12 ἀπὸ 13 τῶν 14 νεκρῶν 15 καὶ 16 διὰ 17 τοῦτο 18 [ ‹ αἱ 19 δυνάμεις 20›
autos ēgerthē apo tōn nekrōn kai dia touto hai dynameis
RP3NSMP VAPI3S P DGPM JGPM CLN P RD-NSN DNPF NNPF
846 1453 575 3588 3498 2532 1223 5124 3588 1411
powers are at work in him.” 3 For Herod, after arresting
[ ] ] ἐνεργοῦσιν 21 ἐν 22 αὐτῷ 23 γὰρ 2 ‹ Ὁ 1 Ἡρῴδης 3› ] κρατήσας 4
energousin en autō gar HO Hērōdēs kratēsas
VPAI3P P RP3DSM CLX DNSM NNSM VAAP-SNM
1754 1722 846 1063 3588 2264 2902
John, bound him and put him in prison on account of Herodias,
‹ τὸν 5 Ἰωάννην 6› ἔδησεν 7 αὐτὸν 8 καὶ 9 ἀπέθετο 12 [ ἐν 10 φυλακῇ 11 ] διὰ 13 [ Ἡρῳδιάδα 14
ton Iōannēn edēsen auton kai apetheto en phylakē dia Hērōdiada
DASM NASM VAAI3S RP3ASM CLN VAMI3S P NDSF P NASF
3588 2491 1210 846 2532 659 1722 5438 1223 2266
the wife of his brother Philip, 4 because John had been
τὴν 15 γυναῖκα 16 } 17 αὐτοῦ 20 ‹ τοῦ 18 ἀδελφοῦ 19› Φιλίππου 17 γὰρ 2 ‹ ὁ 4 Ἰωάννης 5› ] ]
tēn gynaika autou tou adelphou Philippou gar ho Iōannēs
DASF NASF RP3GSM DGSM NGSM NGSM CAZ DNSM NNSM
3588 1135 846 3588 80 5376 1063 3588 2491
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

