Page 90 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 90

73                          MATTHEW 13:49
         The Parable of the Treasure Hidden in a Field
         13:44   “The   kingdom   of     heaven     is     like    treasure    hidden    in    a
                ἡ  3   βασιλεία  4   ]  ‹ τῶν  5   οὐρανῶν  6›   ἐστὶν  2   Ὁμοία  1   θησαυρῷ  7   κεκρυμμένῳ  8   ἐν  9   τῷ  10
         	    	 hē	  	 basileia	  	 	 	 tōn	 	 ouranōn	  	estin	 	Homoia	 	thēsaurō	 	kekrymmenō	 	en	 	 tō
         	    	 DNSF	  	  NNSF	  	 	  	 DGPM	 	  NGPM	  	VPAI3S	  	 JNSF	  	  NDSM	  	  VRPP-SDM	  	 P	  	 DDSM
         	    	 3588	  	  932	  	 	  	 3588	  	  3772	  	 2076	  	 3664	  	  2344	  	  2928	  	 1722	 	3588
           field,   that   a    man    found   and   concealed,   and   in     his      joy    he
          ἀγρῷ  11    ὃν  12   ]   ἄνθρωπος  14   εὑρὼν  13    ]    ἔκρυψεν  15   καὶ  16   ἀπὸ  17   αὐτοῦ  20   ‹ τῆς  18    χαρᾶς  19›   ]
         	agrō	  	hon	 		 	anthrōpos	  	heurōn	 	 	  	 ekrypsen	  	kai	  	apo	  	autou	  	 tēs	 	 charas
         	 NDSM	  	 RR-ASM	 	 	  	  NNSM	  	VAAP-SNM	 	  	  	  VAAI3S	  	 CLN	  	 P	  	RP3GSM	  	 DGSF	  	  NGSF
         	 68	  	 3739	  	 	  	  444	  	  2147	  	  	  	  2928	  	2532	  	575	  	 846	  	 3588	  	  5479
           goes     and   sells    everything   that   he   has   and    buys     that      field.
          ὑπάγει  21   καὶ  22   πωλεῖ  23    πάντα  24   ὅσα  25   ]   ἔχει  26   καὶ  27   ἀγοράζει  28   ἐκεῖνον  31   ‹ τὸν  29    ἀγρὸν  30›
         	 hypagei	 	kai	  	pōlei	  	  panta	  	hosa	 	 	  	echei	 	kai	  	agorazei	  	 ekeinon	  	 ton	 	 agron
         	 VPAI3S	  	 CLN	  	VPAI3S	  	  JAPN	  	 RK-APN	 	 	  	VPAI3S	  	 CLN	  	 VPAI3S	  	 RD-ASM	  	 DASM	  	  NASM
         	  5217	  	2532	  	 4453	  	  3956	  	 3745	  	 	  	 2192	  	2532	  	  59	  	 1565	  	 3588	  	  68
         The Parable of the Valuable Pearl
         13:45   “Again,   the   kingdom   of     heaven     is     like     *    a   merchant
               Πάλιν  1    ἡ  4   βασιλεία  5   ]  ‹ τῶν  6   οὐρανῶν  7›   ἐστὶν  3   ὁμοία  2   ἀνθρώπῳ  8   ]    ἐμπόρῳ  9
         	    	 Palin	  	hē	 	 basileia	  	 	 	 tōn	 	 ouranōn	  	estin	 	homoia	 	anthrōpō	 		 	 emporō
         	    	  B	  	 DNSF	 	  NNSF	  	 	  	 DGPM	 	  NGPM	  	VPAI3S	  	 JNSF	  	  NDSM	  	 	  	  NDSM
         	    	  3825	  	3588	 	  932	  	 	  	 3588	  	  3772	  	 2076	  	 3664	  	  444	  	 	  	  1713
          searching   for    fine     pearls.   46   And   when   he   found   one    very     valuable
           ζητοῦντι  10   } 12   καλοὺς  11   μαργαρίτας  12       δὲ  2    ]    ]   εὑρὼν  1   ἕνα  3   πολύτιμον  4     [
         	 zētounti	  	 	  	kalous	  	 margaritas	  	  	 de	 	  	  	 	  	heurōn	 	hena	 	polytimon
         	 VPAP-SDM	  	  	  	 JAPM	  	  NAPM	  	  	 CLN	  	  	  	 	  	VAAP-SNM	 	JASM	  	  JASM
         	  2212	  	  	  	 2570	  	  3135	  	  	 1161	  	  	  	 	  	  2147	  	1520	  	  4186
           pearl,    he    went     and    sold    everything   that   he   possessed   and   purchased
          μαργαρίτην  5   ]   ἀπελθὼν  6    ]   πέπρακεν  7    πάντα  8    ὅσα  9   ]    εἶχεν  10   καὶ  11    ἠγόρασεν  12
         	margaritēn	  	 	  	apelthōn	 	 	  	pepraken	  	  panta	  	hosa	 	 	  	 eichen	  	kai	  	 ēgorasen
         	  NASM	   	 	  	 VAAP-SNM	  	  	  	  VRAI3S	  	  JAPN	  	 RK-APN	 	 	  	  VIAI3S	  	 CLN	  	  VAAI3S
         	  3135	  	 	  	  565	  	  	  	  4097	  	  3956	  	 3745	  	 	  	  2192	  	2532	  	  59
           it.
          αὐτόν  13
         	auton
         	RP3ASM
         	 846
         The Parable of the Dragnet
         13:47   “Again,   the   kingdom   of     heaven     is     like   a   dragnet   that   was   thrown
               Πάλιν  1    ἡ  4   βασιλεία  5   ]  ‹ τῶν  6   οὐρανῶν  7›   ἐστὶν  3   ὁμοία  2   ]   σαγήνῃ  8    ]    ]   βληθείσῃ  9
         	    	 Palin	  	hē	 	 basileia	  	 	 	 tōn	 	 ouranōn	  	estin	 	homoia	 		 	 sagēnē	  	 	  	 	  	blētheisē
         	    	  B	  	 DNSF	 	  NNSF	  	 	  	 DGPM	 	  NGPM	  	VPAI3S	  	 JNSF	  	 	  	  NDSF	  	  	  	  	  	 VAPP-SDF
         	    	  3825	  	3588	 	  932	  	 	  	 3588	  	  3772	  	 2076	  	 3664	  	 	  	  4522	  	  	  	  	  	  906
           into   the     sea     and    gathered    fish   of   every    kind,   48   which   when   it   was
          εἰς  10   τὴν  11   θάλασσαν  12   καὶ  13   συναγαγούσῃ  17    *   ἐκ  14   παντὸς  15   γένους  16       ἣν  1    ὅτε  2   ]    ]
         	 eis	  	tēn	  	thalassan	  	kai	  	synagagousē	  	 	  	ek	  	pantos	  	 genous	 	  	 hēn	  	 hote
         	 P	  	 DASF	  	  NASF	  	 CLN	  	  VAAP-SDF	  	  	  	 P	  	 JGSN	  	 NGSN	  	  	 RR-ASF	  	 CAT
         	 1519	  	3588	  	  2281	  	2532	  	  4863	  	  	  	 1537	  	 3956	  	 1085	  	  	 3739	  	 3753
           filled     they     pulled    to     shore     and     sat     down   and   collected
          ἐπληρώθη  3    ]   ἀναβιβάσαντες  4   ἐπὶ  5  ‹ τὸν  6    αἰγιαλὸν  7›   καὶ  8   καθίσαντες  9    [     ]   συνέλεξαν  10
         	eplērōthē	  	 	  	 anabibasantes	  	epi	 	 ton	 	 aigialon	  	kai	 	kathisantes	 	  	  	 	  	synelexan
         	  VAPI3S	  	  	  	  VAAP-PNM	  	 P	  	DASM	 	  NASM	  	 CLN	  	 VAAP-PNM	  	  	  	  	  	  VAAI3P
         	  4137	  	  	  	  307	   	 1909	  	 3588	  	  123	  	2532	  	  2523	  	  	  	  	  	  4816
          the   good   fish   into   containers,   but   the    bad     they   threw     out.  49   Thus   it   will
          τὰ  11   καλὰ  12    *   εἰς  13     ἄγγη  14    δὲ  16   τὰ  15   σαπρὰ  17    ]   ἔβαλον  19   ἔξω  18      οὕτως  1   ]    ]
         	 ta	  	kala	  	 	  	 eis	  	  angē	  	de	  	 ta	  	sapra	  	 	  	ebalon	  	exō	  	  	 houtōs
         	 DAPN	  	 JAPN	  	  	  	 P	  	  NAPN	  	CLC	  	 DAPN	  	 JAPN	  	  	  	 VAAI3P	  	 BP	  	  	  B
         	3588	  	 2570	  	  	  	 1519	  	  30	  	1161	  	3588	  	 4550	  	  	  	  906	  	1854	  	  	 3779
           be    at   the    end    of   the    age.     The   angels     will     go     out   and
          ἔσται  2   ἐν  3   τῇ  4   συντελείᾳ  5   } 7   τοῦ  6   αἰῶνος  7    οἱ  9   ἄγγελοι  10    ]   ἐξελεύσονται  8   [   καὶ  11
         	estai	  	en	 	tē	 	synteleia	  	 	  	tou	 	aiōnos	 	hoi	 	angeloi	  	 	  	exeleusontai	  	 	  	kai
         	VFMI3S	  	 P	  	 DDSF	 	  NDSF	  	 	  	 DGSM	 	 NGSM	  	DNPM	 	 NNPM	  	  	  	  VFMI3P	  	 	  	 CLN
         	 2071	  	 1722	 	3588	 	  4930	  	 	  	3588	  	  165	  	3588	 	  32	  	  	  	  1831	  	 	  	2532


         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95