Page 905 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 905
1 CORINTHIANS 13:13 888
completely known. 13 And now these three things remain: faith, hope, and
ἐπεγνώσθην 22 [ δὲ 2 νυνὶ 1 ταῦτα 9 ‹ τὰ 7 τρία 8› [ μένει 3 πίστις 4 ἐλπίς 5 ]
epegnōsthēn de nyni tauta ta tria menei pistis elpis
VAPI1S CLN B RD-NPN DNPN JNPN VPAI3S NNSF NNSF
1921 1161 3570 5023 3588 5140 3306 4102 1680
love. But the greatest of these is love.
ἀγάπη 6 δὲ 11 ] μείζων 10 ] τούτων 12 ] ‹ ἡ 13 ἀγάπη 14›
agapē de meizōn toutōn hē agapē
NNSF CLC JNSFC RD-GPN DNSF NNSF
26 1161 3187 5130 3588 26
Appropriate Use of Prophecy and Tongues
Pursue love, and strive for spiritual gifts, but especially
14 Διώκετε 1 ‹ τὴν 2 ἀγάπην 3› δὲ 5 ζηλοῦτε 4 [ ‹ τὰ 6 πνευματικά 7› [ δὲ 9 μᾶλλον 8
Diōkete tēn agapēn de zēloute ta pneumatika de mallon
VPAM2P DASF NASF CLN VPAM2P DAPN JAPN CLC B
1377 3588 26 1161 2206 3588 4152 1161 3123
that you may prophesy. 2 For the one who speaks in a tongue does not speak
ἵνα 10 ] ] προφητεύητε 11 γὰρ 2 ὁ 1 ] ] λαλῶν 3 ] ] γλώσσῃ 4 } 7 οὐκ 5 λαλεῖ 7
hina prophēteuēte gar ho lalōn glōssē ouk lalei
CSC VPAS2P CAZ DNSM VPAP-SNM NDSF CLK VPAI3S
2443 4395 1063 3588 2980 1100 3756 2980
1
to people but to God, because no one understands, but by the Spirit he
] ἀνθρώποις 6 ἀλλὰ 8 ] θεῷ 9 γὰρ 11 οὐδεὶς 10 [ ἀκούει 12 δὲ 14 ] ] πνεύματι 13 ]
anthrōpois alla theō gar oudeis akouei de pneumati
NDPM CLK NDSM CAZ JNSM VPAI3S CLC NDSN
444 235 2316 1063 3762 191 1161 4151
speaks mysteries. 3 But the one who prophesies speaks to people edification and
λαλεῖ 15 μυστήρια 16 δὲ 2 ὁ 1 ] ] προφητεύων 3 λαλεῖ 5 ] ἀνθρώποις 4 οἰκοδομὴν 6 καὶ 7
lalei mystēria de ho prophēteuōn lalei anthrōpois oikodomēn kai
VPAI3S NAPN CLC DNSM VPAP-SNM VPAI3S NDPM NASF CLN
2980 3466 1161 3588 4395 2980 444 3619 2532
encouragement and consolation. 4 The one who speaks in a tongue edifies himself,
παράκλησιν 8 καὶ 9 παραμυθίαν 10 ὁ 1 ] ] λαλῶν 2 ] ] γλώσσῃ 3 οἰκοδομεῖ 5 ἑαυτὸν 4
paraklēsin kai paramythian ho lalōn glōssē oikodomei heauton
NASF CLN NASF DNSM VPAP-SNM NDSF VPAI3S RF3ASM
3874 2532 3889 3588 2980 1100 3618 1438
but the one who prophesies edifies the church. 5 Now I want you all to
δὲ 7 ὁ 6 ] ] προφητεύων 8 οἰκοδομεῖ 10 ] ἐκκλησίαν 9 δὲ 2 ] θέλω 1 ὑμᾶς 4 πάντας 3 ]
de ho prophēteuōn oikodomei ekklēsian de thelō hymas pantas
CLC DNSM VPAP-SNM VPAI3S NASF CLT VPAI1S RP2AP JAPM
1161 3588 4395 3618 1577 1161 2309 5209 3956
speak with tongues, but even more that you may prophesy. * The one who
λαλεῖν 5 ] γλώσσαις 6 δὲ 8 μᾶλλον 7 [ ἵνα 9 ] ] προφητεύητε 10 δὲ 12 ὁ 13 ] ]
lalein glōssais de mallon hina prophēteuēte de ho
VPAN NDPF CLC B CSC VPAS2P CLN DNSM
2980 1100 1161 3123 2443 4395 1161 3588
prophesies is greater than the one who speaks with tongues, unless he
προφητεύων 14 ] μείζων 11 ἢ 15 ὁ 16 ] ] λαλῶν 17 ] γλώσσαις 18 ‹ ἐκτὸς 19 εἰ 20 μὴ 21› ]
prophēteuōn meizōn ē ho lalōn glōssais ektos ei mē
VPAP-SNM JNSMC P DNSM VPAP-SNM NDPF B CAC BN
4395 3187 2228 3588 2980 1100 1622 1487 3361
interprets, in order that the church may receive edification. 6 But now, brothers,
διερμηνεύῃ 22 ] ] ἵνα 23 ἡ 24 ἐκκλησία 25 ] λάβῃ 27 οἰκοδομὴν 26 δέ 2 Νῦν 1 ἀδελφοί 3
diermēneuē hina hē ekklēsia labē oikodomēn de Nyn adelphoi
VPAS3S CAP DNSF NNSF VAAS3S NASF CLT B NVPM
1329 2443 3588 1577 2983 3619 1161 3568 80
if I come to you speaking with tongues, how do I benefit you, unless
ἐὰν 4 ] ἔλθω 5 πρὸς 6 ὑμᾶς 7 λαλῶν 9 ] γλώσσαις 8 τί 10 ] ] ὠφελήσω 12 ὑμᾶς 11 ‹ ἐὰν 13 μὴ 14›
ean elthō pros hymas lalōn glōssais ti ōphelēsō hymas ean mē
CAC VAAS1S P RP2AP VPAP-SNM NDPF RI-ASN VFAI1S RP2AP CAC BN
1437 2064 4314 5209 2980 1100 5101 5623 5209 1437 3361
1 Or “in the Spirit”; or “in his spirit”
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

