Page 906 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 906

889                     1 CORINTHIANS 14:13
          I   speak    to   you   either   with   a   revelation    or   with   knowledge   or   with   a
           ]   λαλήσω  16   ]   ὑμῖν  15    ἢ  17    ἐν  18   ]   ἀποκαλύψει  19   ἢ  20    ἐν  21    γνώσει  22   ἢ  23    ἐν  24   ]
         		 	 lalēsō	  	 	 	hymin	 	 ē	  	 en	  		 	apokalypsei	  	 ē	  	 en	  	  gnōsei	  	 ē	  	 en
         	 	  	 VAAS1S	  	 	  	RP2DP	  	 CLK	  	 P	  	 	  	  NDSF	  	CLK	  	 P	  	  NDSF	  	CLK	  	 P
         	 	  	  2980	  	 	  	 5213	  	 2228	  	 1722	  	 	  	  602	  	 2228	 	 1722	  	  1108	  	 2228	 	 1722
          prophecy   or   with   a   teaching?  7   Likewise,   the   inanimate   things   which   produce   a
          προφητείᾳ  25   ἢ  26    ἐν  27   ]    διδαχῇ  28      ὅμως  1   τὰ  2    ἄψυχα  3    [     ]    διδόντα  5   ]
         	prophēteia	  	 ē	  	 en	  		 	 didachē	  	 	 homōs	  	 ta	 	 apsycha	  	  	  	  	  	 didonta
         	  NDSF	  	CLK	  	 P	  	 	  	  NDSF	  	  	  B	  	 DNPN	 	  JNPN	  	  	  	  	  	 VPAP-PNN
         	  4394	  	 2228	 	 1722	  	 	  	  1322	  	  	  3676	  	3588	 	  895	  	  	  	  	  	  1325
           sound,   whether   flute   or   lyre,    if     they   do   not   produce   a   distinction    in   the
          φωνὴν  4    εἴτε  6    αὐλὸς  7   εἴτε  8   κιθάρα  9   ἐὰν  10    ]   } 15   μὴ  14    δῷ  15   ]    διαστολὴν  11   } 13   τοῖς  12
         	phōnēn	 	  eite	  	aulos	  	eite	 	kithara	 	ean	  	 	  	 	  	mē	  	  dō	  		 	 diastolēn	  	 	  	tois
         	 NASF	  	  CLK	  	 NNSM	  	CLK	  	 NNSF	  	CAC	  	  	  	  	  	 BN	  	 VAAS3S	  	 	  	  NASF	  	  	  	 DDPM
         	 5456	  	  1535	  	 836	  	1535	  	 2788	  	1437	  	  	  	  	  	3361	  	  1325	  	 	  	  1293	  	  	  	3588
           tones,     how   will   it   be    known     what   is   played   on   the     flute    or   on   the
          φθόγγοις  13   πῶς  16    ]   ]   ]   γνωσθήσεται  17    τὸ  18   ]    ]    ]   ]   αὐλούμενον  19   ἢ  20   ]   ]
         	 phthongois	 	pōs	  	 	  		 	 	  	gnōsthēsetai	  	 to	  	 	 	  	  	 	  	 	  	auloumenon	  	 ē
         	  NDPM	  	 BI	  	  	  	 	  	 	  	  VFPI3S	  	 DNSN	  	 	  	  	  	 	  	 	  	  VPPP-SNN	  	CLD
         	  5353	  	4459	  	  	  	 	  	 	  	  1097	  	 3588	  	 	  	  	  	 	  	 	  	  832	  	 2228
                lyre?       8   For   indeed,   if     the   trumpet   produces   an   indistinct   sound,   who
          ‹ τὸ  21    κιθαριζόμενον  22›     γὰρ  2    καὶ  1   ἐὰν  3   ]   σάλπιγξ  6     δῷ  7    } 5    ἄδηλον  4   φωνὴν  5    τίς  8
         	 to	  	 kitharizomenon	  	  	gar	 	 kai	  	 ean	 	 	  	 salpinx	  	  dō	  	 	  	 adēlon	  	phōnēn	 	 tis
         	DNSN	 	  VPPP-SNN	  	  	CLX	  	  BE	  	CAC	  	 	  	  NNSF	  	  VAAS3S	  	 	  	  JASF	  	 NASF	  	 RI-NSM
         	 3588	  	  2789	  	  	1063	  	  2532	  	1437	  	 	  	  4536	  	  1325	  	 	  	  82	  	 5456	  	 5101
           will     prepare     for   battle?   9   And    so     you   through   the   tongue,    unless
           ]   παρασκευάσεται  9   εἰς  10   πόλεμον  11     καὶ  2   οὕτως  1   ὑμεῖς  3    διὰ  4    τῆς  5   γλώσσης  6  ‹ ἐὰν  7   μὴ  8›
         	 	  	 paraskeuasetai	  	eis	  	polemon	  	  	 kai	 	houtōs	 	hymeis	 	  dia	  	tēs	 	 glōssēs	  	 ean	 	 mē
         	  	  	  VFMI3S	  	 P	  	  NASM	  	  	 BE	  	  B	  	 RP2NP	  	  P	  	 DGSF	 	  NGSF	  	 CAC	  	 BN
         	  	  	  3903	    	1519	  	  4171	  	  	 2532	  	 3779	  	 5210	  	  1223	  	3588	  	  1100	  	 1437	  	 3361
           you   produce    a    clear     message,   how   will   it   be    known     what   is    spoken?    For
           ]    δῶτε  11   } 10   εὔσημον  9    λόγον  10   πῶς  12    ]   ]   ]   γνωσθήσεται  13    τὸ  14   ]   λαλούμενον  15   γὰρ  17
         	 	  	 dōte	  	 	  	 eusēmon	 	 logon	  	pōs	  	 	  		 	 	  	gnōsthēsetai	  	 to	  	 	 	laloumenon	  	gar
         	 	  	 VAAS2P	  	  	  	  JASM	  	  NASM	  	 BI	  	  	  	 	  	 	  	  VFPI3S	  	 DNSN	  	 	  	  VPPP-SNN	  	CAZ
         	 	  	  1325	  	  	  	  2154	  	  3056	  	4459	  	  	  	 	  	 	  	  1097	  	 3588	  	 	  	  2980	  	1063
           you   will    be    speaking   into   the   air.   10   There   are    probably     so     many
           ]    ]   ἔσεσθε  16   λαλοῦντες  20   εἰς  18   ]   ἀέρα  19       ]    εἰσιν  6  ‹ εἰ  2   τύχοι  3›   τοσαῦτα  1    [
         	 	  	 	  	 esesthe	 	 lalountes	  	 eis	  	 	  	aera	  	  	  	  	eisin	 	 ei	 	tychoi	  	tosauta
         	 	  	  	  	 VFMI2P	  	 VPAP-PNM	  	 P	  	 	  	NASM	  	  	  	  	VPAI3P	  	CAC	 	 VAAO3S	  	  JNPN
         	 	  	  	  	 2071	  	  2980	  	 1519	  	 	  	 109	  	  	  	  	 1526	  	1487	 	  5177	  	  5118
           kinds   of   languages   in   the   world,   and   none   without   meaning.  11   Therefore,   if    I   do
          γένη  4   ]    φωνῶν  5   ἐν  7   ]   κόσμῳ  8   καὶ  9   οὐδὲν  10     ]     ἄφωνον  11       οὖν  2    ἐὰν  1   ]   } 4
         	genē	 	 	 	 phōnōn	  	en	 	 	  	kosmō	 	kai	 	ouden	 	  	  	 aphōnon	 	  	  oun	  	 ean
         	 NNPN	  	 	  	  NGPF	  	 P	  	 	  	 NDSM	  	 CLN	  	 JNSN	  	  	  	  JNSN	  	  	  CLI	  	CAC
         	 1085	  	 	  	  5456	  	 1722	 	 	  	 2889	  	2532	  	 3762	  	  	  	  880	  	  	  3767	  	1437
           not   know   the   meaning   of   the   language,   I   will    be    a   barbarian    to   the   one   who
          μὴ  3   εἰδῶ  4   τὴν  5   δύναμιν  6   } 8   τῆς  7    φωνῆς  8   ]    ]   ἔσομαι  9   ]   βάρβαρος  12   } 11   τῷ  10    ]    ]
         	mē	 	 eidō	 	tēn	 	 dynamin	 	 	  	tēs	 	 phōnēs	  		 	 	  	esomai	 		 	 barbaros	  	 	  	 tō
         	 BN	  	VRAS1S	 	DASF	  	  NASF	  	 	  	 DGSF	 	  NGSF	  	 	  	  	  	 VFMI1S	  	 	  	  JNSM	  	  	  	 DDSM
         	3361	  	 1492	  	3588	  	  1411	  	 	  	3588	  	  5456	  	 	  	  	  	 2071	  	 	  	  915	  	  	  	3588
          is   speaking,   and   the   one   who   is   speaking   will   be   a   barbarian   in   my    judgment.
           ]   λαλοῦντι  11   καὶ  13    ὁ  14    ]    ]   ]    λαλῶν  15    *   *   ]   βάρβαρος  18   ἐν  16   ἐμοὶ  17     *
         	 	 	 lalounti	  	kai	  	 ho	 	 	  	 	  	 	 	 lalōn	  	 	  	 	  		 	 barbaros	  	en	  	 emoi
         	 	  	 VPAP-SDM	  	 CLN	  	 DNSM	 	 	  	  	  	 	  	 VPAP-SNM	  	  	  	 	  	 	  	  JNSM	  	 P	  	RP1DS
         	 	  	  2980	  	2532	  	3588	 	 	  	  	  	 	  	  2980	  	  	  	 	  	 	  	  915	  	 1722	  	1698
         12   In    this    way   also   you,   since   you   are   zealous   of    spiritual     gifts,    seek    for
             ]   οὕτως  1    [   καὶ  2   ὑμεῖς  3   ἐπεὶ  4    ]   ἐστε  6   ζηλωταί  5   ]   πνευμάτων  7    [   ζητεῖτε  13   πρὸς  8
         	  	 	 	houtōs	 	 	  	kai	 	hymeis	 	epei	 	 	  	este	 	 zēlōtai	  	 	 	pneumatōn	 	 	  	zēteite	  	pros
         	  	 	  	  B	  	  	  	 BE	  	 RP2NP	  	 CAZ	  	 	  	VPAI2P	  	 NNPM	  	 	  	  NGPN	  	  	  	 VPAM2P	  	 P
         	  	 	  	 3779	  	  	  	2532	  	 5210	  	 1893	  	 	  	 2075	  	  2207	  	 	  	  4151	  	  	  	 2212	  	4314
           the   edification    of   the    church,    in   order   that   you   may    abound.   13   Therefore
          τὴν  9    οἰκοδομὴν  10   } 12   τῆς  11   ἐκκλησίας  12   ]    ]    ἵνα  14    ]    ]   περισσεύητε  15        Διὸ  1
         	tēn	 	oikodomēn	  	 	  	tēs	  	 ekklēsias	  	 	 	  	  	hina	 	 	  	 	  	perisseuēte	  	  	  Dio
         	 DASF	  	  NASF	  	  	  	 DGSF	  	  NGSF	  	 	  	  	  	 CSC	  	 	  	  	  	  VPAS2P	  	  	  CLI
         	3588	  	  3619	  	  	  	3588	  	  1577	  	 	  	  	  	2443	  	 	  	  	  	  4052	  	  	  1352
         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   901   902   903   904   905   906   907   908   909   910   911