Page 911 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 911

1 CORINTHIANS 15:2                    894
        you,   which   you   have   also    received,    in   which   you   also    stand,   2   by   which   you
        ὑμῖν  9    ὃ  10    ]   } 12   καὶ  11   παρελάβετε  12   ἐν  13    ᾧ  14   } 16   καὶ  15   ἑστήκατε  16     δι’  1    οὗ  2    ]
       	 hymin	 	 ho	  	 	  	 	  	kai	  	 parelabete	  	en	  	 hō	  	 	  	kai	  	hestēkate	  	 	di’	 	 hou
       	RP2DP	  	 RR-ASN	 	 	  	  	  	 BE	  	  VAAI2P	  	 P	  	RR-DSN	 	  	  	 BE	  	  VRAI2P	  	  	 P	  	RR-GSN
       	 5213	  	 3739	  	 	  	  	  	2532	  	  3880	  	 1722	  	 3739	  	  	  	2532	  	  2476	  	  	 1223	 	 3739
         are   also   being   saved,   if   you   hold    fast     *    to   the   message   I    proclaimed    to
        } 4   καὶ  3    ]    σῴζεσθε  4   εἰ  9    ]    ]   κατέχετε  10   τίνι  5   ]   ]    λόγῳ  6   ]   εὐηγγελισάμην  7   ]
       	 	  	kai	 	  	  	 sōzesthe	 	ei	 	 	  	 	  	 katechete	 	tini	 	 	 	 	  	 logō	  		 	euēngelisamēn
       	 	  	 BE	  	  	  	 VPPI2P	  	CAC	 	 	  	  	  	  VPAI2P	  	 JDSM	 	 	  	 	  	  NDSM	  	 	  	  VAMI1S
       	 	  	2532	  	  	  	  4982	  	 1487	 	 	  	  	  	  2722	  	5100	  	 	  	 	  	  3056	  	 	  	  2097
        you,     unless       you    believed    to   no   purpose.  3   For   I    passed    on   to   you
        ὑμῖν  8   ‹ ἐκτὸς  11   εἰ  12   μὴ  13›    ]   ἐπιστεύσατε  15   ]   ]    εἰκῇ  14     γὰρ  2   ]   Παρέδωκα  1   [   ]   ὑμῖν  3
       	 hymin	 	 ektos	 	ei	 	 mē	  	 	  	episteusate	  	 	 	 	  	  eikē	  	 	gar	 		 	 Paredōka	  	 	  	 	 	hymin
       	RP2DP	  	  B	  	CAC	 	 BN	  	 	  	  VAAI2P	  	 	  	 	  	  B	  	  	CLX	  	 	  	  VAAI1S	  	 	  	 	  	RP2DP
       	 5213	  	  1622	  	1487	 	 3361	  	 	  	  4100	  	 	  	 	  	  1500	  	  	1063	  	 	  	  3860	  	 	  	 	  	 5213
                       1
         as of first importance    what    I   also   received,   that   Christ     died     for     our
       ‹ ἐν  4    πρώτοις  5›     ὃ  6   } 8   καὶ  7   παρέλαβον  8   ὅτι  9   Χριστὸς  10   ἀπέθανεν  11   ὑπὲρ  12   ἡμῶν  15
       	 en	 	 prōtois	  	 ho	  	 	  	kai	 	 parelabon	  	hoti	 	Christos	  	 apethanen	 	hyper	 	hēmōn
       	 P	  	  JDPN	    	 RR-ASN	 	 	  	 BE	  	  VAAI1S	  	 CSC	  	 NNSM	  	  VAAI3S	  	  P	  	 RP1GP
       	1722	 	  4413	   	 3739	  	 	  	2532	  	  3880	  	3754	  	  5547	  	  599	  	 5228	  	 2257
             sins        according   to   the   scriptures,  4   and   that   he   was   buried,   and   that   he
        ‹ τῶν  13    ἁμαρτιῶν  14›    κατὰ  16   [   τὰς  17    γραφάς  18     καὶ  1   ὅτι  2   ]    ]   ἐτάφη  3   καὶ  4   ὅτι  5   ]
       	 tōn	  	 hamartiōn	  	  kata	  	 	 	tas	  	 graphas	  	  	kai	 	hoti	 	 	  	 	  	etaphē	 	kai	 	hoti
       	 DGPF	  	  NGPF	  	  P	  	 	  	 DAPF	  	  NAPF	  	  	 CLN	  	 CSC	  	 	  	  	  	 VAPI3S	  	 CLN	  	 CSC
       	 3588	  	  266	  	  2596	  	 	  	3588	  	  1124	  	  	2532	  	3754	  	 	  	  	  	  2290	  	2532	  	3754
        was    raised    up   on   the     third     day    according   to   the   scriptures,  5   and   that
         ]   ἐγήγερται  6   [   } 8   τῇ  7  ‹ τῇ  9    τρίτῃ  10›   ἡμέρᾳ  8    κατὰ  11   [   τὰς  12    γραφάς  13     καὶ  1   ὅτι  2
       	 	  	egēgertai	  	 	  	 	  	tē	 	 tē	 	 tritē	  	 hēmera	 	  kata	  	 	 	tas	  	 graphas	  	 	kai	 	hoti
       	  	  	  VRPI3S	  	 	  	 	  	 DDSF	 	DDSF	 	  JDSF	  	 NDSF	  	  P	  	 	  	 DAPF	  	  NAPF	  	  	 CLN	  	 CSC
       	  	  	  1453	  	 	  	 	  	3588	 	3588	 	  5154	  	 2250	  	  2596	  	 	  	3588	  	  1124	  	  	2532	  	3754
        he   appeared   to   Cephas,   then   to   the   twelve,  6   then   he   appeared   to   more   than
        ]    ὤφθη  3   ]    Κηφᾷ  4   εἶτα  5   } 7   τοῖς  6   δώδεκα  7     ἔπειτα  1   ]    ὤφθη  2   ]   ἐπάνω  3    [
       	 	  	 ōphthē	  	 	 	 Kēpha	  	eita	 	 	  	tois	 	dōdeka	 	  	epeita	 	 	  	 ōphthē	  	 	 	epanō
       	 	  	  VAPI3S	  	 	  	  NDSM	  	 B	  	 	  	 DDPM	 	  XN	  	  	  B	  	 	  	  VAPI3S	  	 	  	  B
       	 	  	  3700	  	 	  	  2786	  	 1534	  	 	  	3588	  	  1427	  	  	 1899	  	 	  	  3700	  	 	  	 1883
          five     hundred   brothers   at    once,    the   majority   of   whom   remain     until   now,
        πεντακοσίοις  4     [    ἀδελφοῖς  5   ]   ἐφάπαξ  6    οἱ  9   πλείονες  10   ἐξ  7    ὧν  8   μένουσιν  11   ἕως  12   ἄρτι  13
       	pentakosiois	  	  	  	adelphois	 	 	 	ephapax	 	hoi	 	pleiones	  	ex	 	 hōn	  	 menousin	  	heōs	 	 arti
       	  JDPM	   	   	   	  NDPM	  	 	  	  B	  	 DNPM	 	  JNPMC	  	 P	  	RR-GPM	 	 VPAI3P	  	  P	  	  B
       	  4001	   	   	   	  80	  	 	  	  2178	  	3588	 	  4119	  	 1537	 	 3739	  	  3306	  	 2193	  	 737
         but   some   have    fallen     asleep.  7   Then   he   appeared   to   James,   then   to    all
        δὲ  15   τινὲς  14    ]   ἐκοιμήθησαν  16    [      ἔπειτα  1   ]    ὤφθη  2   ]   Ἰακώβῳ  3   εἶτα  4   } 6   πᾶσιν  7
       	de	  	tines	  	 	  	 ekoimēthēsan	 	  	  	 	epeita	 	 	  	 ōphthē	  	 	 	 Iakōbō	  	eita	 	 	  	pasin
       	CLC	  	 RX-NPM	  	  	  	  VAPI3P	  	  	  	  	  B	  	 	  	  VAPI3S	  	 	  	  NDSM	  	 B	  	 	  	 JDPM
       	1161	  	 5100	  	  	  	  2837	  	  	  	  	 1899	  	 	  	  3700	  	 	  	  2385	  	 1534	  	 	  	 3956
        the   apostles,   8   and    last    of    all,     as    it   were   to     one     born   at
        τοῖς  5   ἀποστόλοις  6     δὲ  2   ἔσχατον  1   ]   πάντων  3   ὡσπερεὶ  4   [    [   ]  ‹ τῷ  5    ἐκτρώματι  6›    [   [
       	tois	 	 apostolois	  	  	 de	 	eschaton	 	 	 	pantōn	  	hōsperei	 		 	 	  	 	 	 tō	 	 ektrōmati
       	 DDPM	 	  NDPM	  	  	 CLN	 	  JASN	  	 	  	 JGPN	  	  B	  	 	  	  	  	 	  	DDSN	 	  NDSN
       	3588	  	  652	  	  	 1161	 	  2078	  	 	  	 3956	  	  5619	  	 	  	  	  	 	  	3588	 	  1626
         the   wrong   time,   he   appeared   also   to   me.  9   For    I    am   the    least    of   the
        [    [     [    ]    ὤφθη  7   κἀμοί  8   [    [     γάρ  2   ἐγὼ  1   εἰμι  3    ὁ  4   ἐλάχιστος  5   } 7   τῶν  6
       	 	  	  	  	  	  	 	  	 ōphthē	  	kamoi	 	 	 	 	  	  	gar	 	egō	 	eimi	 	 ho	 	elachistos	 	 	  	tōn
       	 	  	  	  	  	  	 	  	  VAPI3S	  	 RP1DS	  	 	  	 	  	  	CAZ	  	 RP1NS	  	VPAI1S	 	DNSM	 	  JNSM	  	 	  	 DGPM
       	 	  	  	  	  	  	 	  	  3700	  	 2504	  	 	  	 	  	  	1063	  	1473	  	 1510	  	3588	 	  1646	  	 	  	3588
        apostles,     *     not    *    worthy   to   be    called    an    apostle,    because   I   persecuted
        ἀποστόλων  7    ὃς  8   οὐκ  9   εἰμὶ  10   ἱκανὸς  11   ]   ]   καλεῖσθαι  12   ]   ἀπόστολος  13    διότι  14   ]    ἐδίωξα  15
       	 apostolōn	  	 hos	 	ouk	 	eimi	 	hikanos	 	 	 	 	  	kaleisthai	  	 	  	apostolos	  	 dioti	  		 	  ediōxa
       	  NGPM	  	 RR-NSM	 	 BN	  	VPAI1S	  	  JNSM	  	 	  	 	  	  VPPN	  	 	  	  NNSM	  	  CAZ	  	 	  	  VAAI1S
       	  652	   	 3739	  	3756	  	 1510	  	  2425	  	 	  	 	  	  2564	  	 	  	  652	  	  1360	  	 	  	  1377


       1  Lit.	“among	the	first	things”

       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   906   907   908   909   910   911   912   913   914   915   916